Hodnocení:
Kniha obsahuje sbírku pozdních básní Pabla Nerudy v překladu Williama O'Dalyho, v nichž se mísí surrealismus s pronikavými společenskými a politickými komentáři. Odrážejí Nerudův osobní boj s rakovinou a jeho kritický pohled na společnost, zejména na její střední třídu. Čtenáři oceňují hloubku a emocionální rezonanci poezie, ale někteří naznačují, že úvodní výklad může ubírat na prvotním čtenářském zážitku.
Klady:Kvalitní překlad Williama O'Dalyho, hluboká emocionální hloubka, bohaté společenské a politické komentáře a směs humoru a dojetí. Sbírka vybízí k opětovnému čtení a přemýšlení. Básně ukazují rozhodnutí najít štěstí navzdory utrpení.
Zápory:Některým čtenářům může O'Dalyho úvod připadat příliš interpretační, případně může při prvním čtení zastínit samotné básně.
(na základě 2 hodnocení čtenářů)
The Yellow Heart
V úvodu tohoto dvojjazyčného svazku překladatel připomíná: Neruda strávil posledních čtyřicet let svého života tím, že se svou poezií stával nebezpečným...
Poezii začal vnímat jako morální čin s osobní i společenskou odpovědností. Zde je však Neruda ve své nejlepší hravé a neuctivé formě.
Ať už píše oslavu, alegorii, lament nebo sebeparodii, básník deklaruje silný smysl pro improvizačního ducha. Vyzdvihnuto jako zásadní časopisem Library Journal.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)