Hodnocení:
Recenze knihy „Plná žena, masité jablko, horký měsíc“ vyzdvihují kvalitu knihy a krásu Nerudovy poezie. Čtenáři oceňují překlad a líbí se jim přístupnost španělské a anglické verze vedle sebe. Mnozí považují básně za dojemné a pronikavé, oslavující krásu každodenního života a nezaměřené výhradně na milostnou tematiku.
Klady:⬤ Kvalitní kniha a vazba
⬤ vynikající překlad Stephena Mitchella
⬤ básně oslavují krásu v každodenním životě
⬤ španělský a anglický text vedle sebe
⬤ poutavý a sugestivní obsah
⬤ potěšení pro dlouholeté fanoušky i nové zájemce o Nerudu.
⬤ Někteří čtenáři podle názvu očekávali více erotických milostných básní
⬤ několika se překlad nezdál nejlepší
⬤ někteří měli pocit, že Nerudova poezie nemusí vyhovovat každému.
(na základě 17 hodnocení čtenářů)
Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon: Selected Poems of Pablo Neruda
"Práce nositele Nobelovy ceny je osvěžující, přístupná a nenáročná. Oslavuje radost a úžas z obyčejných věcí a vyjadřuje je sebevědomým, hravým jazykem....".
(Mitchellova) láska k tomuto materiálu je zřejmá."" -- Seattle Times Poezie Pabla Nerudy je celosvětově oblíbená pro svou vášeň, humor a výjimečnou přístupnost.
Téměř padesát básní vybraných do této sbírky a přeložených Stephenem Mitchellem - všeobecně oceňovaným za své originální a definitivní překlady duchovních spisů a poezie - se zaměřuje na Nerudovo zralé období, kdy básníkovi táhlo na padesát. Dvojjazyčný svazek, v němž Nerudův původní španělský text stojí proti Mitchellovu anglickému překladu, oživuje Nerudovo smyslné dílo pro celou novou generaci čtenářů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)