Hodnocení:
Recenze zdůrazňují hluboký obdiv k poezii Pabla Nerudy, zejména k dvojjazyčné sbírce „Plně zmocněn“. Čtenáři oceňují kvalitu překladu a možnost vnímat vedle sebe španělskou i anglickou verzi. Nerudova témata lásky, sociální spravedlnosti a soucitu silně rezonují, mnozí vyzdvihují lyrickou krásu a emocionální hloubku jeho díla.
Klady:Kvalitní překlad, dvojjazyčný formát umožňuje souběžné čtení španělštiny a angličtiny, bohatá témata lásky, sociální spravedlnosti a soucitu, nezapomenutelná a emocionálně působivá poezie, vynikající výběr Nerudova díla.
Zápory:Nejsou uvedeny žádné výrazné zápory; mohou však existovat obavy, že pro plné docenění je třeba znát Nerudův styl.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
Fully Empowered / Plenos Poderes: A Bilingual Edition
Poutavá a přístupná sbírka, která obsahuje některé z oblíbených básní nositele Nobelovy ceny, s anglickými překlady a španělským originálem na protilehlých stranách.
„Moře“.
Jediný celek, ale bez krve.
Jediné pohlazení, smrt nebo růže.
Moře přichází a dává dohromady naše životy.
A útočí samo a rozprostírá se a zpívá.
Hřeší noci a dny a lidi a živé tvory.
Jeho podstata - oheň a chlad; pohyb, pohyb.
Sám Pablo Neruda považoval knihu Plně zmocněn - která poprvé vyšla ve španělštině v roce 1962 pod názvem Plenos Poderes - za obzvlášť oblíbenou, mimo jiné proto, že vyšla v nejplodnějším období jeho života. Těchto šestatřicet básní se pohybuje od krátké, intenzivní lyriky přes charakteristické nerudovské ódy až po velkolepé meditace o básníkově úřadu, včetně básní, které by si nepochybně nárokovaly místo v každém výběru Nerudova nejlepšího díla. „Lid„ (“El Pueblo"), pojednávající o stavu pracujícího člověka v minulosti i současnosti Chile, a nejslavnější z Nerudových pozdějších básní, uzavírá tuto reflexivní, půvabnou sbírku.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)