Hodnocení:
Recenze Ovidiova „Umění lásky“ vyzdvihují jeho nadčasový význam a poutavý styl, který z něj činí příjemné čtení a zároveň zasvěcený pohled na romantiku a strategie svádění. Mnozí oceňují dvojjazyčný formát, který zahrnuje latinský originál a různé zasvěcené překlady. Recenzenti však upozorňují, že ačkoli rady mohou působit moderně a vtipně, někdy se mohou zdát zastaralé nebo příliš zjednodušené.
Klady:⬤ Dobře zpracované překlady, které jsou výmluvné a poetické
⬤ fascinující vhled do podobností mezi starověkou a současnou společností
⬤ zařazení původního latinského textu
⬤ humorný a poutavý tón
⬤ nadčasové rady o lásce a svádění, které jsou aktuální i dnes.
⬤ Překlady mohou být příliš současné nebo nedůsledně doslovné
⬤ některým čtenářům mohou rady připadat zjednodušené
⬤ ačkoli se snaží o humor, může přístup pro některé postrádat vážnou hloubku
⬤ konkrétní obsah může působit zastarale.
(na základě 21 hodnocení čtenářů)
The Art of Love
Ovidius, autor přelomové epické básně Metamorfózy, byl v prvním století n.
l. podroben tvrdé kritice za báseň Umění lásky, která hravě poučila ženy o umění svádět a muže o dovednostech nezbytných pro zvládnutí umění milostného dobývání.
James Michie v tomto pozoruhodném překladu vdechuje proslulé římské posměšné didaktické elegii nový život. Lyrickou, neuctivou angličtinou odhaluje nadčasová dilemata lásky a Ovidiovu trvalou genialitu jako básníka i kulturního kritika.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)