Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 10 hlasů.
Molire, or the Cabal of Hypocrites and Don Quixote: Two Plays by Mikhail Bulgakov
"Pevear a Volokhonsky jsou zároveň svědomití překladatelé a živí stylisté angličtiny." - James Wood, New Yorker
Michail Bulgakov, známý především díky svému románu Mistr a Margarita, měl talent pro politickou alegorii. Jak Moliere, aneb kabala pokrytců, tak Don Quijote byly ve své době kontroverzní, napsané jako výzva sovětské politice počátku dvacátého století, zejména Stalinovu tvrdému režimu. Hry, nabité kulturním podtextem a kontroverzními intrikami, v tomto výjimečném novém svazku z řady Ruské drama TCG, podávají v novém světle přední překladatelé ruské klasické literatury Richard Pevear a Larissa Volokhonská ve spolupráci s renomovaným dramatikem Richardem Nelsonem.
Mezi četné hry Richarda Nelsona patří Jablečná rodina: scény ze života na venkově (Ta nadějná proměnlivá věc, Sladké a smutné, Promiň, Pravidelný zpěv).
The Gabriels: Election Year in the Life of One Family (Hungry, What Did You Expect?, Women of a Certain Age).
Nikolaj a ti druzí
Všude samé děti na dobrou noc (Oliver Award za nejlepší hru)
Frannyho cesta
Někteří Američané v zahraničí
Frankův domov
Dva shakespearovští herci a Mrtví Jamese Joyce (se Shaunem Daveym.
Tony Award za nejlepší knihu k muzikálu).
Richard Pevear a Larissa Volokhonsky přeložili díla Lva Tolstého, Fjodora Dostojevského, Nikolaje Gogola, Antona Čechova, Borise Pasternaka a Michaila Bulgakova. Jejich překlady Bratrů Karamazových a Anny Kareniny získaly v roce 1991, resp. 2002 překladatelskou cenu PEN. Pevear, rodák z Bostonu, a Volochonskij z Petrohradu jsou manželé a žijí ve Francii.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)