Hodnocení:
Recenze vyzdvihují Gogolovo mistrovské vypravěčství, bohatou obraznost a hloubku jeho postav, přičemž mnohé z nich oceňují rozsah sbírky a práci překladatele. Značné obavy však panují ohledně kvality překladu, přičemž několik recenzentů poukazuje na neobratné formulace a zastaralý jazyk, který snižuje zážitek z četby.
Klady:Silný příběh, nápadité zápletky, bohaté popisy, skvělý humor a satira, hloubka postav, efektivní rozdělení příběhů mezi témata, přístupnost a příjemnost pro vícenásobné čtení a silná pověst v klasické literatuře.
Zápory:Problémy s překladem, například neobratné fráze a používání zastaralého jazyka, některým čtenářům připadal humor a satira kulturně vázané a dnes nesnadno srozumitelné, ve sbírce se objevily zmínky o vynechaných povídkách.
(na základě 65 hodnocení čtenářů)
The Collected Tales of Nikolai Gogol
Když si Puškin poprvé přečetl některé povídky z této sbírky, prohlásil, že je "ohromen". "Tady je opravdová veselost," napsal, "upřímná, neokázalá, bez příkras, bez prvoplánovitosti. A místy, jaká poezie... Ještě jsem se z toho nevzpamatoval.".
O více než půldruhého století později příběhy Nikolaje Gogola nepřestávají těšit čtenáře po celém světě. Nyní je v novém ohromujícím překladu - od oceňovaného týmu překladatelů - předkládáme anglicky mluvícím čtenářům v celé jejich vynalézavé, bujaré kráse. Poprvé se v jednom svazku setkáváme s tím nejlepším z Gogolovy povídkové tvorby: od barvitých ukrajinských povídek, kvůli nimž ho někteří kritici označili za "ruského Dickense", až po Petrohradské povídky s jejich černým humorem a úžasně dementním postojem k mocným. Jsou zde všechny Gogolovy nejpamátnější kreace: bezvýznamný úředník, který si spletl nos, utlačovaný úředník, jehož život se změní pořízením nového nádherného kabátu, prohnaný blázen, který nabyl přesvědčení, že mu pes řekne vše, co potřebuje vědět.
Tyto fantastické, komické, naprosto ruské postavy oslnily celé generace čtenářů a měly hluboký vliv na spisovatele, jako byli Dostojevskij a Nabokov. Nyní jsou brilantně přeloženy v prvním novém překladu po pětadvaceti letech - v překladu, který se stane definitivním vydáním nejvýznamnějších Gogolových povídek.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)