Hodnocení:
Kniha se setkala se smíšenými ohlasy, někteří čtenáři oceňovali kvalitu a klasický charakter textu, jiní kritizovali překlad a srozumitelnost písma.
Klady:Dobrý stav při příchodu, výborný design obálky, klasická literární hodnota, poutavý děj, skvělá vazba a kvalita papíru, výhodný poměr ceny a kvality od Wordsworth Editions.
Zápory:Nevýrazné písmo, špatný překlad, který působí neohrabaně, části knihy se zdály být neúplné nebo méně příjemné a pro některé čtenáře obtížné proniknout do obsahu.
(na základě 22 hodnocení čtenářů)
Dead Souls
S úvodem Anthonyho Briggse přeložila Isabel F. Hapgoodová.
Rusko ve 40. letech 19. století. Ve městě je cizinec, který se chová podivně. Nenápadný Pavel Čičikov obchází místní statky a skupuje „mrtvé duše“. Jde o listiny týkající se nevolníků, kteří zemřeli od posledního sčítání lidu, ale zůstávají v evidenci a stále pobírají daň. Čičikov je ochoten zbavit jejich majitele daňového břemene tím, že od nich za hubičku odkoupí jejich tituly. Neřekne však, že poté navrhuje vzít si na tyto fiktivní občany obrovskou hypotéku a koupit si pěkné panství ve východním Rusku. Projde mu to? Kdo mu to spočítá? Obsahuje toto vyprávění hlubší poselství o samotném Rusku nebo o duchovním zdraví lidstva?
Úvahy o těchto otázkách jsou zajímavé a do jisté míry napínavé, ale skutečný požitek z tohoto příběhu spočívá jinde. Je to příjemné komické putování retardovanou částí zaostalé země, pitoreskní série groteskních portrétů, situací a rozhovorů popisovaných s gogolovským humorem založeným především na hyperbole. Je to zkrátka nejvtipnější kniha v ruském jazyce před dvacátým stoletím.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)