Hodnocení:
Frisardiho překlad Dantova Convivia je vysoce ceněn pro svou srozumitelnost, kvalitu a schopnost sloužit jako předmluva k Božské komedii. Kniha obsahuje vedle sebe italský text, rozsáhlé poznámky a vhled do Dantova filozofického myšlení, díky čemuž je přístupná i čtenářům, kteří nejsou odborníky. Pro některé však může být méně poutavý poskytnutý kritický aparát.
Klady:⬤ Vynikající styl překladu, který je důstojný a jasný
⬤ kvalitní zpracování
⬤ cenné poznámky a úvod
⬤ vedle sebe stojící italský text zlepšuje porozumění
⬤ zasvěcený komentář, který propojuje souvislosti mezi Dantovými díly.
Rozsáhlý kritický aparát nemusí být vždy konzultován náhodnými čtenáři, což by mohlo omezit jejich zapojení do hlubších aspektů textu.
(na základě 2 hodnocení čtenářů)
Dante: Convivio: A Dual-Language Critical Edition
Dantovo Convivio, které vzniklo v exilu v letech 1304-1307, je sérií autokomentářů ke třem Dantovým dlouhým básním. Tyto alegorické milostné básně a filozofické verše se stávají základem filozofických, literárních, morálních a politických výkladů.
Prózy jsou psány italsky, aby se ti, kdo nebyli vzdělaní v latině, mohli zúčastnit toho, co Dante nazval "hostinou poznání". Významný překladatel a vědec Danteho Andrew Frisardi v tomto vydání nabízí první plně komentovaný překlad díla do češtiny s rozsáhlým úvodem, který zpřístupňuje Dantův často složitý spis vědcům a studentům.
Poprvé je do anglického překladu Convivia zařazen také paralelní italský text. Čtenáři tohoto díla mohou získat hluboké znalosti o filozofických tématech napříč Dantovým dílem, včetně Božské komedie, stejně jako o logice, politice a vědě jeho doby.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)