Hodnocení:
V recenzích se mísí obdiv a zklamání z různých vydání Dantova Pekla. Mnozí oceňují Longfellowův překlad pro jeho poetickou kvalitu a vlastnosti, ale objevují se obavy ohledně autenticity vydání a kvality papíru, stejně jako problém archaického jazyka.
Klady:⬤ Velká chvála Longfellowova překladu
⬤ pěkně formátované vydání pro Kindle s funkcemi, jako jsou synopse, umělecká díla a obsah
⬤ považované za jeden z nejlepších překladů
⬤ užitečný pro studenty italštiny a milovníky poezie.
⬤ Některá vydání mohou být zavádějící nebo obsahovat zastaralé překlady
⬤ obavy z vysokých cen překladů z veřejných domén
⬤ špatná kvalita papíru u fyzických kopií
⬤ archaický jazyk může být pro moderní čtenáře obtížný.
(na základě 10 hodnocení čtenářů)
The Divine Comedy: Inferno (Deluxe Library Binding)
Inferno začíná Dantovým ztracením v temném lese, kde ho přepadají bestie, kterým se nemůže vyhnout, a kde nemůže najít přímou cestu ke spáse. S vědomím, že se ničí a že se propadá do temnoty, je Dante nakonec zachráněn Vergiliem a oba se vydávají na cestu do podsvětí.
Alegoricky Inferno představuje křesťanskou duši, která vidí hřích takový, jaký ve skutečnosti je, a tři bestie představují tři druhy hříchu: požitkářský, násilnický a zlomyslný. Božská komedie představuje vizi posmrtného života středověkého světového názoru, jak se vyvinul v západní církvi do 14. století.
Vyprávění popisuje Dantovo putování peklem, očistcem a rájem, alegoricky pak báseň představuje cestu duše k Bohu. Báseň je všeobecně považována za přední dílo italské literatury a jedno z největších děl světové literatury.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)