Hodnocení:
Recenze chválí Sinclairův překlad Dantova díla pro jeho čtivost, věrnost italskému originálu a užitečné doplňující poznámky. Objevuje se však stížnost na nesprávnou reklamu spojenou s knihou na Amazonu a nespokojenost s formátem přijatého vydání.
Klady:⬤ Kvalitní překlad, který se dobře čte.
⬤ Obrácená strana italského textu a užitečné vysvětlivky ke každému canto.
⬤ Dobře přijímané čtenáři, kteří oceňují odbornost a komentáře.
⬤ Rychlé dodání a přesný popis produktu od prodejců.
⬤ Nesprávný popis na Amazonu, který zaměňuje Sinclairův překlad za Mandelbaumův.
⬤ Někteří recenzenti obdrželi místo očekávané verze v pevné vazbě horší vydání.
⬤ Možné problémy s formátováním vydání, které neodpovídá existujícím sbírkám.
(na základě 10 hodnocení čtenářů)
The Divine Comedy of Dante Alighieri: Volume 2: Purgatorio
Na počátku roku 1300 se Dante Alighieri pustil do psaní tří svazků, které tvoří soubor Božská komedie. Očistec (Purgatorio) je druhým svazkem tohoto souboru a začíná obrazem básníka Danta, který vystupuje z pekelné jámy.
Podobně jako Inferno (34 kantos) je i tento svazek rozdělen do 33 kantos, psaných v tercetech (skupinách po 3 verších). Anglická próza je uspořádána do tercetů, aby usnadnila snadnou korespondenci s veršovanou formou italštiny na protější straně a umožnila čtenáři sledovat oba jazyky řádek po řádku. Ve snaze zachytit zvláštnosti Dantova původního jazyka se tento překlad snaží o doslovnost a vrhá nové světlo na tvar básně.
Text Purgatoria opět navazuje na Petrocchiho La Commedia secondo l'antica vulgata, editor se však od Petrocchiho čtení v řadě případů odchýlil, a to v poněkud větším rozsahu než v předchozím Infernu, nikoli bez přihlédnutí k nedávným kritickým čtením Komedie od badatelů, jako jsou Lanza (1995, 1997) a Sanguineti (2001). Stejně jako dříve byla Petrocchiho interpunkce odlehčena a byly dodrženy americké normy.
Avšak bez jakýchkoli nároků na "kritičnost" je zde předkládaný text elektický a protože editor není přesvědčen o výlučné autoritě žádného rukopisu, cítil se svobodný přejímat čtení z různých větví stemma. Významným doplňkem tohoto druhého svazku jsou poznámky, kde se nachází Intercantica - oddíl pro každé canto, který pojednává o jeho vztahu k Infernu a který čtenáři usnadní propojení jednotlivých částí Komedie jako celku.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)