Hodnocení:
Kniha je dvojjazyčnou antologií poezie Bertolta Brechta, která nabízí směs jeho rané a politicky angažované tvorby a je ceněna pro svůj dvojjazyčný formát a výrazné překlady. Zatímco některé překlady září, jiné jsou kritizovány za přílišné zjednodušení nebo trpí tiskovými chybami.
Klady:⬤ Dvojjazyčné vydání umožňuje čtenářům zabývat se jak anglickými překlady, tak původními německými texty.
⬤ Překlady H. R. Hayse jsou chváleny za to, že jsou svěží, vitální a zachovávají dobrý smysl pro původní Brechtovu strukturu a tón.
⬤ Antologie přináší široký záběr Brechtova díla a ukazuje jeho básnický rozsah a politickou angažovanost.
⬤ Dobře hodnocený úvod pro nováčky, který kontextualizuje Brechtův význam.
⬤ Některé překlady jsou kritizovány jako dětinské nebo dřevěné, postrádající hloubku a nuance německého originálu.
⬤ Několik tiskových chyb v německých básních narušuje čtenářský zážitek.
⬤ Omezený výběr básní vydaných v roce 1947 nemusí poskytovat ucelený přehled o celé Brechtově tvorbě.
(na základě 8 hodnocení čtenářů)
Selected Poems
Ačkoli je Bertolt Brecht ve Spojených státech známý především díky svým divadelním dílům, je považován za jednoho z největších moderních německých básníků. Mezi moderními básníky v jakémkoli jazyce vyniká svým jednoduchým, přímým a silným stylem, který v sobě spojuje básnickou citlivost a společenské vědomí.
Po období expresionistické tvorby ve 20. letech 20. století Brecht reagoval na tradici romantického individualismu a rozhodl se zbavit poezii ornamentů a sentimentu.
Psal básně úsporné, funkční, utvářené tak, aby přinášely poučení - básně určené k pochopení obyčejným lidem. Jeho nejoblíbenějšími básněmi jsou balady (které skládal za doprovodu kytary), básnická forma, kterou dokázal proměnit ve výkřik protestu, pochodovou píseň nebo nástroj satiry.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)