Hodnocení:
Kniha Tao te ťing od Lao-c' je vysoce ceněna pro své hluboké filozofické postřehy, krásné podání a přístupy k duchovnosti. Mnoho čtenářů oceňuje kvalitu překladu a to, jak dobře zachovává původní poezii a moudrost textu. Rozporuplné ohlasy se však týkají rozsahu vydání, přítomnosti dalšího obsahu, který někteří považují za výplň, a absence původních fotografií v konkrétních vydáních.
Klady:⬤ Hluboké filozofické postřehy a nadčasová ponaučení.
⬤ Nádherná prezentace s uměleckým formátem a fotografiemi.
⬤ Považován za jeden z nejlepších dostupných překladů, který zachovává poezii a podstatu původního textu.
⬤ Knihu lze číst rychle nebo nad ní pomalu přemýšlet, což umožňuje osobní interpretaci a růst.
⬤ Užitečná pro čtenáře, kteří hledají klid a duchovní porozumění.
⬤ Některá vydání jsou větší a méně přenosná než jiná.
⬤ Některé části knihy považují někteří za výplň, která znehodnocuje původní text.
⬤ Překlad může občas působit nepřehledně, méně přístupně než jiné verze.
⬤ Ne všechna vydání obsahují původní fotografie, které někteří čtenáři považují za zásadní pro zážitek.
⬤ Někteří uživatelé zaznamenali rozdíly ve stavu při nákupu použitých nebo starších vydání.
(na základě 322 hodnocení čtenářů)
Tao Te Ching
Nejpřístupnější a nejautoritativnější moderní český překlad tohoto esoterického, ale nesmírně praktického bestselleru.
"Nikomu se nepodařilo lépe přenést Lao-cův jednoduchý a lakonický styl psaní tak, aby vznikla anglická verze téměř stejně sugestivní jako mnoho zamýšlených významů." --Alan Watts
Již téměř dvě generace je bestsellerový překlad Tao te ťingu od Gia-fu Fenga a Jane Englishové standardem pro ty, kdo hledají přístup k moudrosti taoistického myšlení. Nyní Jane Englishová a její dlouholetá editorka Toinette Lippeová překlad revidovaly a osvěžily tak, aby věrněji odrážel klasickou čínštinu, v níž byl poprvé napsán, zohlednily změny v našem jazyce a odstranily všechny přetrvávající nedostatky. Zachovali jednoduchou srozumitelnost původního podání někdy zdánlivě nepřehledného duchovního textu, srozumitelnost, díky níž se tato verze stala sama o sobě klasikou a prodalo se jí více než milion výtisků.
Tato esoterická, ale nesmírně praktická kniha, kterou Lao-c' napsal pravděpodobně v šestém století před naším letopočtem, byla do češtiny překládána častěji než kterékoli jiné dílo kromě Bible. Vynikající překlad Gia-fu Fenga a Jane Englishové nabízí podstatu každého slova a činí Lao-c'ovo učení bezprostředním a živým. Toto vydání obsahuje úvod a poznámky známého spisovatele a odborníka na filozofii a srovnávací náboženství Jacoba Needlemana.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)