Hodnocení:
Toto vydání Čechovových her je proslulé svým komplexním záběrem, který zahrnuje nejen hlavní díla, ale i méně známé a nedokončené hry, z nichž mnohé ukazují Čechovův humor. Překlad Laurence Senelicka se vyznačuje věrností ruskému duchu a rozsáhlými poznámkami a kontextem, které zlepšují porozumění. Někteří čtenáři se však rozcházejí v názorech na styl překladu a obávají se moderních jazykových prostředků, které by mohly narušit dobovou atmosféru originálu. Zmiňovány jsou také fyzické problémy s formátem knihy a nejednotnost obsahu elektronických knih.
Klady:⬤ Ucelený soubor Čechovových her, včetně drobných, nedokončených a humoristických děl.
⬤ Vynikající překlady, které věrně zachycují ruský kontext.
⬤ Rozsáhlé anotace a kritické materiály, které zlepšují porozumění.
⬤ Krásně zpracovaný svazek.
⬤ Vhodný jak pro příležitostné čtenáře, tak pro ty, kteří studují Čechova akademicky.
⬤ Některé překlady používají moderní idiomy, které mohou odvádět pozornost od historického kontextu.
⬤ Byly zaznamenány fyzické problémy s formátem knihy (např. nesprávně ořezané stránky).
⬤ Verze elektronické knihy obsahuje jiné hry než tištěná verze.
⬤ Někteří čtenáři dávají přednost jiným vydáním nebo překladům, protože tento jim připadá příliš strohý.
(na základě 20 hodnocení čtenářů)
The Complete Plays
Tento úžasný nový překlad představuje jediné skutečně kompletní vydání her jednoho z největších dramatiků v dějinách.
Anton Čechov je jedinečnou osobností moderního dramatu, jeho díla jsou mezinárodně interpretována a adaptována a jsou oblíbená pro svůj brilantní vtip a pochopení lidského údělu. Tento svazek obsahuje dosud nepřeložená díla, včetně nově objevené frašky Síla hypnózy, první verze Ivanova, Čechovových raných humoristických dialogů a popisu ztracených her a těch, které Čechov zamýšlel napsat, ale nikdy je nenapsal.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)