Hodnocení:
Uživatelské recenze na Čechovovy hry se liší od obdivu k jeho stylu psaní a zobrazení lidského údělu až po kritiku bezútěšnosti a dramatických tendencí jeho her. Zatímco někteří čtenáři považují jeho díla za hluboce dojemná a pečlivě propracovaná, jiní vyjadřují zklamání, zejména při srovnání s jeho povídkami.
Klady:Mnohé recenze oceňují Čechovovo pronikavé zkoumání lidského údělu, znamenitou prózu a kouzlo jeho vyprávění. Jeho hry jsou uznávány pro svou hloubku, realismus a schopnost přenést čtenáře do jiného času a na jiné místo. Překlady jsou označovány za vysoce kvalitní, což umocňuje zážitek i pro neruské čtenáře. Řada čtenářů oceňuje složitost a charakterizaci postav v jeho dílech.
Zápory:Kritici poukazují na to, že Čechovovy hry mohou být nudné, příliš dramatické nebo ponuré, s opakujícími se motivy zoufalství a bezútěšnosti. Někteří čtenáři považují za obtížné sledovat detaily postav a všímají si pocitu stejnosti napříč jeho hrami. Byly také zdůrazněny problémy s formátováním vydání pro Kindle, například absence obsahu. Celkově se zdá, že mezi Čechovovými povídkami a divadelními hrami panují rozdíly v požitku z četby.
(na základě 53 hodnocení čtenářů)
Plays: Ivanov; The Seagull; Uncle Vanya; Three Sisters; The Cherryorchard
Pět mistrovských dramatických děl jednoho z nejoblíbenějších světových dramatiků. Tato sbírka obsahuje Višňový sad, který se nyní hraje na Broadwayi v produkci Roundabout Theater Company v American Airlines Theater. V režii Simona Godwina hrají Diane Lane, John Glover a Susannah Flood.
V době, kdy ruskému divadlu dominovala šablonovitá melodramata a frašky, vytvořil Čechov nový druh dramatu, který obnažuje každodenní život, lásky a touhy obyčejných lidí. Ivanov zobrazuje člověka udušeného nečinností a ztraceným idealismem a Racek staví do kontrastu sobecký romantismus mladého muže a stoicismus ženy krutě opuštěné milencem. "Scénami z venkovského života" Strýček Váňa, jeho první plně vyzrálou hrou, Čechov vytvořil svůj vlastní jedinečný dramatický svět, který není ani tragédií, ani komedií. Ve Třech sestrách sestry Prozorovovy donekonečna sní o tom, že odjedou do Moskvy, aby unikly jednotvárnosti provinčního života, zatímco jeho komedie Višňový sad ukazuje postavy marně lpící na minulosti, když je jejich půda prodávána pod rukama.
V tomto vydání Peter Carson v dojemném překladu zprostředkovává Čechovovu jemnou směs komedie, tragédie a psychologického vhledu, zatímco Richard Gilman v úvodu zkoumá, jak Čechov porušil divadelní konvence, a podrobně rozebírá každou hru.
Již více než sedmdesát let je nakladatelství Penguin předním vydavatelem klasické literatury v anglicky mluvícím světě. S více než 1 700 tituly představuje Penguin Classics globální knižní regál nejlepších děl napříč historií a napříč žánry a obory. Čtenáři této řadě důvěřují, že jim poskytne autoritativní texty obohacené o úvody a poznámky významných vědců a současných autorů, jakož i aktuální překlady oceňovaných překladatelů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)