Hodnocení:
Kniha je souborem Kafkových posmrtně vydaných fragmentů a povídek, které ukazují jeho jedinečnou imaginaci, ale často působí neúplně a neuspokojivě. Překlad je chválen pro svou svěžest, ale dílo může oslovit především Kafkovy nadšence než příležitostné čtenáře.
Klady:⬤ Překlad Michaela Hofmanna je vynikající a oživuje Kafkův jazyk.
⬤ Sbírka obsahuje nápadité a podnětné útvary, které odrážejí Kafkovu jedinečnou mysl.
⬤ Některé povídky jsou humorné a ilustrují Kafkovo zkoumání byrokracie a absurdity.
⬤ Čtenáři, kteří oceňují Kafkův styl, mohou v těchto úryvcích najít hodnotu jako hlubší pohled do jeho tvůrčího procesu.
⬤ Mnohé úryvky jsou neúplné nebo působí jako hrubé náčrty a postrádají hloubku plně rozvinutých příběhů.
⬤ Sbírka nemusí sloužit jako dobrý úvod do Kafky pro nové čtenáře.
⬤ Různá délka a náhlé konce povídek mohou být frustrující a nepoutavé.
⬤ Někteří čtenáři považovali styl psaní za obtížný nebo obsah za neuspokojivý, což vedlo ke zklamání.
(na základě 27 hodnocení čtenářů)
Burrow - Posthumously Published Short Fiction
Po smrti Franze Kafky, což byl asi nejvýznamnější ze všech literárních činů neposlušnosti, odmítl jeho vykonavatel vyhovět Kafkovu přání, aby bylo zničeno velké množství jeho nepublikovaných beletristických děl.
Tato beletrie zahrnovala nejen Zámek a Proces, ale také úžasně rozmanité, mrazivé a geniální povídky shromážděné v knize Nora a jiné povídky. Tyto povídky, některé jen o málo delší než jedna stránka, jiné mnohem obsáhlejší, patří k vrcholným dílům středoevropské literatury.
Sahají od drobné a děsivé „Malé pohádky“ až po propracované noční můry „Stavba Velké čínské zdi“ a titulní povídku „Nora“, v níž neznámý tvor popisuje, jak si vytvořil nekonečně důmyslnou noru, aby se ochránil před neznámými nepřáteli, ale každá past nebo tunel vytváří jen další hrůzy a nejistotu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)