Hodnocení:
Kniha představuje soubor pěti povídek Franze Kafky ve dvojjazyčném formátu, s německým a anglickým textem vedle sebe. Mnozí ji oceňují proto, že pomáhá studentům zdokonalit se v němčině a zároveň si vychutnat Kafkova díla. Existují však značné obavy ohledně chyb při vydávání, včetně obdržení textu v nesprávném jazyce a problémů s velikostí tisku.
Klady:⬤ Efektivní dvojjazyčný formát pomáhá zlepšit jazykové dovednosti.
⬤ Kvalitní překlady umožňují lepší porozumění původním textům.
⬤ Obsahuje oblíbené Kafkovy příběhy, které jsou poutavé.
⬤ Užitečné pro středně pokročilé i pokročilé studenty němčiny.
⬤ Vhodné pro rozšíření slovní zásoby a struktury vět.
⬤ Někteří uživatelé obdrželi knihy s nesprávnými jazykovými texty (italština místo němčiny).
⬤ Originální německá próza je složitá, což může být pro začátečníky náročné.
⬤ Velikost tisku někteří čtenáři považují za malou, což znesnadňuje čtení.
⬤ Výběr povídek jako „nejlepších“ někteří čtenáři zpochybňují.
(na základě 35 hodnocení čtenářů)
Best Short Stories: A Dual-Language Book
Studenti německého jazyka a literatury uvítají toto dvojjazyčné vydání pěti povídek Franze Kafky (1883 - 1924).
Kafka, považovaný za jednoho z největších moderních spisovatelů, napsal povídky, které brilantně zkoumají úzkost, marnost a složitost moderního života. Povídky v tomto svazku jsou Proměna (mnohými kritiky považovaná za Kafkovo nejdokonalejší dílo), Soud, V trestanecké kolonii, Venkovský lékař a Zpráva pro akademii.
“ Spolu s původními německými texty opatřil Stanley Applebaum na lícových stranách i přesné překlady do angličtiny, takže studenti mají ideální příležitost přečíst si některé z Kafkových nejlepších povídek v originále, objevit vášeň a hloubku této mimořádně významné osobnosti moderní evropské literatury a zdokonalit si své znalosti německého jazyka. "
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)