Hodnocení:
Recenze filmu Kokoro vyzdvihují jeho hluboká témata osamělosti, lásky a lidského spojení a odrážejí jeho krásu i složitost. Mnozí čtenáři oceňují jeho emocionální hloubku a vytříbený rukopis a zároveň uznávají, že jeho styl může vyžadovat specifické myšlení, aby se člověk do vyprávění plně zapojil.
Klady:⬤ Krásně napsaná a poetická próza.
⬤ Hluboké zkoumání témat, jako je láska, věrnost a ztráta.
⬤ Vynikající překlad, který zachovává autenticitu původního textu.
⬤ Emocionální a dojemné vyprávění, které se čtenáři rezonuje.
⬤ Dobře uspořádaná struktura, která zahrnuje různé perspektivy.
⬤ Považován za klasiku, kterou je třeba číst a která účinně reprezentuje japonskou literaturu.
⬤ Styl vyprávění může být pomalý a jemný, což se nemusí líbit všem čtenářům.
⬤ Někteří čtenáři považovali závěr za neuspokojivý.
⬤ Pro některé západní čtenáře může být obtížné plně pochopit kulturní kontext.
⬤ Některá jednání a motivace postav se mohou ze západního pohledu zdát nelogické.
(na základě 24 hodnocení čtenářů)
Kokoro: (Translated by Edward McClellan)
Japonské slovo "kokoro" znamená doslova "srdce", ale lze jej přeložit spíše jako "srdce věcí" nebo "pocit".
Román "Kokoro" Natsumeho Sosekiho z roku 1914, který původně vycházel v seriálové podobě v japonských novinách, pojednává o přechodu japonské společnosti Meidži do moderní doby. Román, rozdělený do tří částí "Sensei a já", "Moji rodiče a já" a "Sensei a jeho testament", se zabývá tématem osamělosti a izolace.
V první části se setkáváme s vypravěčem, který navštěvuje univerzitu, kde se spřátelí se starším mužem, známým pouze jako "Sensei", který žije značně samotářským životem. Ve druhé části románu vypravěč dokončuje studia a vrací se domů, kde očekává smrt svého otce. Třetí část románu vypráví o dopise, který vypravěč obdrží od "Senseie" a v němž popisuje okolnosti, které způsobily ztrátu jeho víry v lidstvo, a pocit viny za smrt přítele z dětství, který ho dohání k samotářskému životu, který vede.
Hluboce tematický román "Kokoro" představuje vynikající seznámení s jedním z nejoblíbenějších japonských autorů, Natsume Sosekim. Toto vydání je vytištěno na prvotřídním bezkyselinovém papíře a vychází z překladu Edwina McClellanda.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)