Hodnocení:
Kniha je opatřena kvalitním překladem Kan-ičiho Ando, který je oceňován pro svůj smysl pro detail a přesnost, zejména pokud jde o jména postav. Písmo je rovněž oceňováno pro svou krásu.
Klady:Přesný a promyšlený překlad, smysl pro detail, kulturně citlivá jména postav, krásně napsané.
Zápory:V recenzích nejsou zmíněny žádné konkrétní zápory.
(na základě 2 hodnocení čtenářů)
I Am a Cat: Chapter I, Chapter II
Tato anglická verze knihy 吾輩は猫である (Wagahai-wa neko de aru: I Am a Cat), kapitoly I a II, kterou napsal Natsume Sōseki, pseudonym Natsume Kinnosuke (1867-1916), a přeložil Kan-ichi Ando (1878-1924), vyšla v roce 1906 v nakladatelství Hattori Shoten v Tokiu.
Začíná takto: „Jsem kočka, ale zatím nemám jméno.“ Jeho sardonický kočičí vypravěč popisuje svůj původ, usazení v domácnosti učitele-intelektuála z Mejdži a dění a rozhovory mezi kočkami a lidmi v sousedství. O lidech vypráví v závěru: „V kočičích očích jsou to ubohá stvoření.“.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)