Hodnocení:
Recenze Rimbaudových „Iluminací“ vyzdvihují hlubokou krásu a složitost jeho poezie, ale zároveň upozorňují, že nemusí najít odezvu u každého čtenáře. Překlady, zejména ty od Louise Varèse, jsou chváleny pro svou věrnost a živost, zejména s francouzským a anglickým textem vedle sebe. Někteří čtenáři však považují jeho dílo za hutné, obtížně srozumitelné nebo postrádající emocionální dopad. Kniha samotná je popisována jako krásně provedená s okouzlující obálkou, ale její cena může některé potenciální čtenáře odradit.
Klady:⬤ Krásná a strhující poezie s jedinečnou obrazností a hlubokými tématy.
⬤ Kvalitní publikace, dobře vázaná s přitažlivou obálkou.
⬤ Efektivní překlady, zejména formát vedle sebe, který napomáhá výuce francouzštiny.
⬤ Oslavován je Rimbaudův originální a vynalézavý přístup, který ovlivnil moderní poezii.
⬤ Poezie může být obtížně dešifrovatelná a nemusí ve všech čtenářích vyvolávat silné pocity.
⬤ Někteří čtenáři považují některé překlady za málo duchaplné nebo příliš zastaralé.
⬤ Kniha může být vnímána jako předražená vzhledem ke svému obsahu.
⬤ Ne každý čtenář se s Rimbaudovým stylem nebo tématy ztotožní, což vede ke smíšenému hodnocení.
(na základě 34 hodnocení čtenářů)
Illuminations: Prose Poems
Básně v próze velkého francouzského symbolisty Arthura Rimbauda (1854-1891) si získaly obrovskou čtenářskou prestiž a měly převratný vliv na poezii dvacátého století. Nabízíme je zde jak v originálním znění, tak ve vynikajících anglických překladech Louise Varese.
Paní Vareseová poprvé vydala své verze Rimbaudových Iluminací v roce 1946. Od té doby své dílo revidovala a zařadila do něj dvě básně, které byly mezitím přeřazeny do Iluminací. Toto vydání obsahuje také dva další cykly básní v próze, mezi nimiž jsou dvě básně teprve nedávno objevené ve Francii, spolu s úvodem, v němž slečna Vareseová pojednává o složitých úskalích rimbaudovské vědy a o zvláštních kvalitách Rimbaudova psaní.
Rimbaud byl skutečně nejpodivuhodnějším z francouzských géniů. V dětství zahořel ctižádostí psát, ale před jedenadvacátým rokem se vzdal poezie.
Přesto již vytvořil některé z nejlepších ukázek francouzského verše. Nejvíce ho proslavil román Sezóna v pekle, ale neméně pozoruhodné jsou i jeho další básně v próze.
Během práce na nich mluvil o svém zájmu o halucinace - "des vertiges, des silences, des nuits". Tyto vjemy básník zachytil v paprsku průzračného a podivně aktivního jazyka, který dodnes osvětluje - tu tu onde - neprobádané aspekty zkušenosti a myšlení.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)