Hodnocení:
Kniha je moderním překladem Canterburských povídek, který spojuje původní středoanglický text s přístupnějším, neformálním prozaickým překladem. Zatímco mnozí uživatelé považovali tento formát za užitečný, zejména pro studenty, někteří jej kritizovali za příliš volný a ne zcela věrný překlad po řádcích. Výběr příběhů je také omezený, což některé čtenáře, kteří očekávali obsáhlejší sbírku, zklamalo.
Klady:⬤ Užitečné pro studenty středních škol a pro ty, kteří se potýkají s archaickým jazykem.
⬤ Moderní překlad je čtivý a zábavný.
⬤ Formát vedle sebe umožňuje čtenářům snadno porovnat původní a přeložený text.
⬤ Poskytuje dobrý úvod do Chaucerových postav a humoru.
⬤ Pro mnohé je užitečný pro pochopení a ocenění klasické literatury.
⬤ Volný překlad, který se často odchyluje od původního významu.
⬤ Omezený výběr pouze několika příběhů, chybí mnoho klíčových příběhů.
⬤ Klamavě se prodává jako překlad po řádcích, což není.
⬤ Chybí slovníček nejasných pojmů, což ztěžuje seriózní studium.
⬤ Někteří čtenáři ji považují za příliš zjednodušenou a intelektuálně neuspokojivou.
(na základě 26 hodnocení čtenářů)
The Canterbury Tales (No Fear), 1
Proč se bát nejkrásnější sbírky pohádek, která kdy byla napsána? Díky knize Žádný strach: Canterburské povídky si studenti snadno zamilují Chaucerovo mistrovské dílo se vším jeho humorem, rozpustilostí a dojemností.
Na levé straně je originální text, vedle nějž je na pravé straně snadno srozumitelný překlad; navíc je zde kompletní seznam postav s popisem a spousta užitečných komentářů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)