Hodnocení:
Recenze odrážejí různé názory na vydání Chaucerových Canterburských povídek v překladu Nevilla Coghilla v nakladatelství Penguin Classics. Čtenáři oceňují humor a přístupnost moderní anglické verze, uvádějí její příjemné příběhy a historický význam. Někteří však vyjadřují zklamání nad absencí původního středoanglického textu, nad problémy s některými edicemi a nad proměnlivou kvalitou samotných povídek.
Klady:Přístupný překlad v moderní angličtině, který zachovává humor a podstatu původních pohádek.
Zápory:Poutavé příběhy, které jsou zábavné a upoutají pozornost čtenářů.
(na základě 521 hodnocení čtenářů)
The Canterbury Tales (Collins Classics)
Nakladatelství HarperCollins s hrdostí představuje svou řadu nejoblíbenějších a nejzásadnějších klasických knih.
"Úplně moudrý je ten, kdo se umí vyznat.
Canterburské povídky básníka Geoffreyho Chaucera, napsané na konci čtrnáctého století, jsou souborem příběhů vyprávěných ve středoangličtině. Třicet poutníků opouští Southwark, aby se vydali na cestu do svatyně v Canterbury, a stávají se vypravěči, kteří si během cesty vyprávějí příběhy plné rytířských romancí, bájí, podobenství, debat a komedií. Jejich vyprávění o lidském údělu je dnes stejně aktuální jako v době svého vzniku.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)