Hodnocení:
V recenzích na „Bratry Karamazovy“ se zdůrazňuje, že jde o hlubokou a nadčasovou klasiku, která se zabývá složitými tématy morálky, víry a lidského údělu. Čtenáři oceňují Dostojevského mistrovské vykreslení postav a spletité zápletky, i když pro některé je filozofická hloubka a hutnost textu náročná. Dvousté vydání, oceňované pro promyšlené anotace, je přidanou hodnotou pro nové i zkušené čtenáře. Navzdory některým kritickým připomínkám k tempu a vykreslení žen je kniha oslavována pro své zkoumání univerzálních pravd, které rezonují i dnes.
Klady:⬤ Mistrovské psaní a vývoj postav
⬤ zkoumá hluboké filozofické a morální otázky
⬤ bohaté na psychologický vhled
⬤ nadčasový význam
⬤ k dispozici je vynikající překlad
⬤ krásné vydání s užitečnými poznámkami.
⬤ Náročné čtení kvůli délce a hutnosti
⬤ těžký filozofický podtext může být zdrcující
⬤ tempo může působit pomalu
⬤ vykreslení některých postav je kritizováno, zejména pokud jde o ženy.
(na základě 143 hodnocení čtenářů)
The Brothers Karamazov (Bicentennial Edition): A Novel in Four Parts with Epilogue
Nové, přepracované vydání oceňovaného překladu Dostojevského klasického románu vychází u příležitosti autorových dvoustých narozenin
Vítěz překladatelské ceny Pen/Book of the Month Clubu
Bratři Karamazovi jsou záhadnou vraždou, soudním dramatem a zkoumáním erotického soupeření v sérii trojúhelníkových milostných vztahů, do nichž jsou zapleteni „zlý a sentimentální“ Fjodor Pavlovič Karamazov a jeho tři synové - impulzivní a smyslný Dmitrij, chladně racionální Ivan a zdravě zrzavý mladý novic Aljoša. Prostřednictvím strhujících událostí jejich příběhu zobrazuje Dostojevskij celý ruský život, jeho společenské a duchovní snažení v době, která byla zlatým věkem i tragickým zlomem ruské kultury.
Tento oceňovaný překlad Richarda Peveara a Larissy Volochonské zůstává věrný slovesné předloze.
vynalézavosti Dostojevského prózy, zachovává mnohohlasí, humor a překvapivou modernost originálu. Pro toto dvousetstránkové vydání Pevear a Volokhonskyová svůj překlad revidovali a zpřesnili a pokračovali tak v pokračujícím projektu překládání díla velkého autora. Je to počin hodný Dostojevského posledního a největšího románu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)