Hodnocení:
Recenze básnické sbírky Fernanda Pessoy vyzdvihují hloubku, originalitu a bohatou tematickou rozmanitost, která se v jeho díle objevuje prostřednictvím různých osobností. Mnozí čtenáři se domnívají, že básně jsou vynikající, jedinečné a plné provokativních obrazů, a knihu doporučují, zejména pokud se čte v portugalském originále. Někteří čtenáři však kritizují jeho mnohomluvnost a citovou fixaci a považují jej za nevýrazný. Navíc se ozývá volání po dalších dvojjazyčných vydáních, která by pomohla čtenářům, kteří se chtějí zabývat původním jazykem.
Klady:⬤ Vynikající a jedinečná poezie s bohatou tematickou rozmanitostí.
⬤ Zajímavé odlišení stylů a témat od různých postav.
⬤ Provokativní obraznost, zejména u postavy Álvara de Campos.
⬤ Vřele doporučeno více recenzenty.
⬤ Uznáván jako jeden z největších básníků 20. století.
⬤ Přístupná moderní poezie, která provokuje k zamyšlení a hluboké reflexi.
⬤ Dobré fyzické provedení knihy se snadno čitelným písmem.
⬤ Někteří čtenáři považují poezii za mnohomluvnou a příliš introspektivní.
⬤ Kritika, že některé básně mohou postrádat věcný obsah.
⬤ Touha po dalších dvojjazyčných vydáních, která by zpřístupnila portugalský originál.
⬤ Několik recenzentů vyjadřuje zklamání z citových témat, která považují za nudná.
(na základě 11 hodnocení čtenářů)
Poems of Fernando Pessoa
"Konečně, konečně, konečně, zase Pessoa Více Pessoa Jeden z největších básníků dvacátého století, znovu a více A jedna z fascinujících postav celé literatury, s jeho rozmanitými identitami, úžasnou smělostí, genialitou a plachostí. Myslím, že mám pod kontrolou nechuť, kterou cítím, když se musím o Pessou podělit s publikem, které měl mít po celou dobu v Americe: až dosud o něm, pokud vím, slyšeli jen básníci, kteří se jím nadchli a jásali nad ním. Je to v jistém smyslu básník modernismu, jediný, který je ochoten rozdělit se na pozemky akce, úzkosti a nostalgie, jež jsou základem naší aktuální situace." --C. K. Williams.
"Pessoa je jedním z největších originálů (což je o to výraznější, že píše jako několik odlišných osobností) evropské poezie první poloviny tohoto století a je jedním z posledních básníků srovnatelného formátu v evropských jazycích, který se stal známým v angličtině. Překlady Edwina Honiga ze španělské a portugalské poezie zná každý, kdo se o některou z nich zajímá, už od jeho práce o Lorkovi ve čtyřicátých letech a jeho Vybrané básně Pessoa (1971) byly vítaným krokem k dlouho očekávanému většímu souboru." -- W. S. Merwin.
"Fernando Pessoa je nejméně známým z mistrů poezie dvacátého století. Z jeho heteronymické vášně vzešli, je-li to to správné slovo, dva naši největší básníci, Alberto Caeiro a Alvaro de Campos, a třetí, Ricardo Reis, který není špatný. Pessoa je příkladným básníkem sebe jako druhého, básně jako svědectví o neskutečnosti, proklamace nicoty, příležitosti k očekávání. Ve vynikajících překladech Edwina Honiga a Susan Brownové žije Pessoa a jeho "jiní" se zázračným stylem a vitalitou." --Mark Strand.
Fernando Pessoa je nejvýznamnějším současným portugalským básníkem. Psal pod několika identitami, které nazýval heteronymy: Albet Caeiro, Alvaro de Campos, Ricardo Reis a Bernardo Soares. Krásnou poezii psal i pod svým vlastním jménem a každý z jeho "hlasů" je zcela odlišný tématem, temperamentem i stylem. Tento svazek vrací do tisku obsáhlou sbírku jeho díla vydanou nakladatelstvím Ecco Press v roce 1986.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)