Hodnocení:
Kniha je užitečným zdrojem informací pro studium Tóry, nabízí nové pohledy na Písmo a je cenná jak pro křesťany, tak pro Židy. Někteří čtenáři by si však přáli, aby se v ní místo „Hospodin Jehova“ používalo jméno Stvořitele nebo tetragramaton.
Klady:Pomáhá při studiu Tóry, poskytuje nové pohledy na Písmo, je cenná pro křesťany i židy, zajímavé znění s dřívější výslovností.
Zápory:Používá „Hospodin Jehova“ místo skutečného jména Stvořitele nebo tetragramatonu; některé věty mohou působit zpátečnicky.
(na základě 4 hodnocení čtenářů)
The First Century Aramaic Bible in Plain English (The Torah-The Five Books of Moses)
Jedná se o český prozaický a velmi doslovný překlad prvních pěti knih Starého zákona (Tóry). Aramejština byla jazykem Ježíše a Izraele 1.
století. Pešittská bible je první celá křesťanská bible na světě. Samotný pešittský Starý zákon je podle dostupných důkazů překladem hebrejské Bible dokončeným v 1.
století našeho letopočtu.
Žádný z pešittských badatelů neklade pešittský SZ do pozdějšího období než do 2. století n.
l. Aramejština a hebrejština jsou sesterské semitské jazyky a jsou si tak blízké, jak jen mohou být dva jazyky, mají stejnou abecedu, písmo, gramatiku, velkou část slovní zásoby a dokonce i podobnou výslovnost mnoha slov. Některé části původního Starého zákona jsou v aramejštině, například Daniel, kapitoly 2 až 7 včetně, a Ezdráš, kapitola 4 až velká část kapitoly 7.
Dokonce se objevuje v jednom verši v Genesis 31 a v jednom verši v Jeremiášovi 10,11. Aramejština je také v češtině. 228 stran, pevná vazba.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)