Umění překladu Bible

Hodnocení:   (4,6 z 5)

Umění překladu Bible (Robert Alter)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Kniha přináší postřehy Roberta Altera o náročnosti a umění překladu hebrejské Bible do češtiny. Zdůrazňuje důležitost zachování literárních kvalit původního textu a kritizuje mnohé stávající překlady pro jejich nedostatky.

Klady:

** Poskytuje věrný a vyladěný překlad hebrejské Bible. ** Nabízí fascinující vhled do filozofie a problémů biblického překladu. ** Svým přístupným a srozumitelným stylem psaní zaujme čtenáře, včetně laiků a vědců. ** Vyzdvihuje literární umělost původního hebrejského textu, včetně rytmu, hry se slovy, parataxe a zvukové hry. ** Podněcuje čtenáře k tomu, aby ocenili složitost a krásu hebrejského jazyka.

Zápory:

** Někteří čtenáři mají pocit, že Alter vystupuje jako sebestředný a příliš kritický k jiným překladům. ** Kritici namítají, že problematické je nedostatečné vyjasnění toho, co je „původní hebrejština“. ** Kniha je kritizována za dlouhé odstavce, které mohou bránit čtivosti. ** Alterova preference překladů podobných KJV nemusí vyhovovat všem čtenářům. ** Někteří mohou mít pocit, že zaměření na literární prostředky zastiňuje širší vyprávěcí nebo teologické prvky.

(na základě 16 hodnocení čtenářů)

Původní název:

The Art of Bible Translation

Obsah knihy:

Od držitele Národní židovské knižní ceny za celoživotní dílo, "nesmírně zábavný a neuctivý" (Adam Gopnik, New Yorker) popis umění překládat hebrejskou Bibli do angličtiny

V této stručné knize nabízí oceňovaný překladatel Bible a uznávaný literární kritik Robert Alter osobní a vášnivou výpověď o tom, co se naučil o umění překladu Bible během dvou desetiletí, která strávil dokončováním vlastní anglické verze Hebrejské Bible.

Alterovo literární vzdělání mu dalo výhodu v tom, že viděl, že překlad Bible může zprostředkovat význam textu pouze tehdy, když se snaží zachytit silný a jemný literární styl biblické hebrejštiny, což moderní anglické verze nedokážou. Alter píše, že biblický styl "není jakýmsi estetickým zkrášlením 'poselství' Písma, ale životně důležitým prostředkem, jehož prostřednictvím je zprostředkována biblická vize Boha, lidské přirozenosti, dějin, politiky, společnosti a morálních hodnot". A jak věděli překladatelé verze krále Jakuba, autorita Bible je neoddělitelná od její literární autority.

Z těchto důvodů může Bible v češtině ožít pouze tak, že znovu vytvoří její literární virtuozitu, a Alter se zabývá hlavními aspekty stylu hebrejské Bible, které by se měl každý překladatel snažit reprodukovat: volbou slov, syntaxí, hrou se slovy a zvuky, rytmem a dialogy. Přitom poskytuje poučný a přístupný úvod do biblického stylu, který nabízí i poznatky o umění překladu daleko přesahující rámec Bible.

Další údaje o knize:

ISBN:9780691181493
Autor:
Vydavatel:
Vazba:Pevná vazba
Rok vydání:2019
Počet stran:152

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Průvodce biblickou literaturou P - Lit Guide to the Bible P
Znovu objevte nesrovnatelné literární bohatství a sílu knihy, se kterou všichni žijeme a mnozí z nás ji žijí...
Průvodce biblickou literaturou P - Lit Guide to the Bible P
Kniha žalmů: Překlad s komentářem - The Book of Psalms: A Translation with Commentary
Kniha žalmů, která je základním kamenem biblického kánonu, je po...
Kniha žalmů: Překlad s komentářem - The Book of Psalms: A Translation with Commentary
Umění biblického vyprávění - The Art of Biblical Narrative
Od svého prvního vydání před téměř třemi desetiletími kniha Umění biblického vyprávění radikálně rozšířila...
Umění biblického vyprávění - The Art of Biblical Narrative
Umění biblické poezie - The Art of Biblical Poetry
Před třemi desetiletími rozšířil uznávaný literární odborník Robert Alter obzory biblické vědy tím, že Bibli přetvořil...
Umění biblické poezie - The Art of Biblical Poetry
Silná jako smrt je láska: Píseň písní: překlad s komentářem: Píseň písní, Rút, Ester, Jonáš a...
Píseň písní. Rút. Ester. Jonáš a Daniel nabízejí...
Silná jako smrt je láska: Píseň písní: překlad s komentářem: Píseň písní, Rút, Ester, Jonáš a Daniel. - Strong as Death Is Love: The Song of Songs, Ruth, Esther, Jonah, and Daniel, a Translation with Commentary
Silná jako smrt je láska: Překlad s komentářem: Píseň písní, Rút, Ester, Jonáš a Daniel. - Strong as...
Píseň písní. Rút. Ester. Jonáš a Daniel nabízejí...
Silná jako smrt je láska: Překlad s komentářem: Píseň písní, Rút, Ester, Jonáš a Daniel. - Strong as Death Is Love: The Song of Songs, Ruth, Esther, Jonah, and Daniel, a Translation with Commentary
Knihy moudrosti: Jób, Přísloví a Kazatel: Překlad s komentářem - The Wisdom Books: Job, Proverbs,...
V novém, odvážném překladu Roberta Altera jsou zde...
Knihy moudrosti: Jób, Přísloví a Kazatel: Překlad s komentářem - The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes: A Translation with Commentary
Umění překladu Bible - The Art of Bible Translation
Od držitele Národní židovské knižní ceny za celoživotní dílo, "nesmírně zábavný a neuctivý" (Adam Gopnik, New...
Umění překladu Bible - The Art of Bible Translation
Nabokov a reálný svět: Mezi oceněním a obhajobou - Nabokov and the Real World: Between Appreciation...
Od oceňovaného literárního vědce Roberta Altera,...
Nabokov a reálný svět: Mezi oceněním a obhajobou - Nabokov and the Real World: Between Appreciation and Defense
Umění biblického překladu - The Art of Bible Translation
Od držitele Národní židovské knižní ceny za celoživotní dílo "nesmírně zábavné a neuctivé" (Adam Gopnik,...
Umění biblického překladu - The Art of Bible Translation
Nezbytní andělé - Necessary Angels
Robert Alter ve čtyřech elegantních kapitolách vysvětluje, jakou zář vytváří spojení tří moderních mistrů: Franze Kafky, Waltera Benjamina a...
Nezbytní andělé - Necessary Angels
Potěšení z četby v ideologickém věku - Pleasures of Reading in an Ideological Age
Jeden z našich nejvýznamnějších literárních vědců přináší učený a...
Potěšení z četby v ideologickém věku - Pleasures of Reading in an Ideological Age
Železné pero: Americká próza a Bible krále Jakuba - Pen of Iron: American Prose and the King James...
Jak Bible krále Jakuba ovlivnila styl amerického...
Železné pero: Americká próza a Bible krále Jakuba - Pen of Iron: American Prose and the King James Bible
Genesis: Překlad a komentář - Genesis: Translation and Commentary
Genesis začíná stvořením nebe a země a všeho života a končí obrazem mumie - Josefovy - v rakvi...
Genesis: Překlad a komentář - Genesis: Translation and Commentary
Moderní hebrejská literatura - Modern Hebrew Literature
Panorama hebrejské prózy v anglickém překladu, který zpřístupňuje tato mistrovská díla širokému publiku...
Moderní hebrejská literatura - Modern Hebrew Literature
Imaginární města - Imagined Cities
Robert Alter v knize Imagined Cities (Představovaná města) sleduje oblouk literárního vývoje, který byl vyvolán rychlým růstem městských center...
Imaginární města - Imagined Cities
Příběh Davida: Samuelova: překlad s komentářem: 1. a 2. samuelova: překlad s komentářem - The David...
Kniha Příběh o Davidovi, která je oceňována pro...
Příběh Davida: Samuelova: překlad s komentářem: 1. a 2. samuelova: překlad s komentářem - The David Story: A Translation with Commentary of 1 and 2 Samuel
Amos Oz: spisovatel, aktivista, ikona - Amos Oz: Writer, Activist, Icon
Intimní portrét osvětlující život a dílo Amose Oze, oceňovaného izraelského spisovatele a...
Amos Oz: spisovatel, aktivista, ikona - Amos Oz: Writer, Activist, Icon
Kánon a tvořivost: Moderní spisovatelství a autorita Písma svatého - Canon and Creativity: Modern...
Jeden z našich nejvýznamnějších literárních...
Kánon a tvořivost: Moderní spisovatelství a autorita Písma svatého - Canon and Creativity: Modern Writing and the Authority of Scripture

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)