Hodnocení:
Kniha je oceňována pro poetický a pronikavý překlad žalmů od Roberta Altera s chvályhodným komentářem, který zlepšuje porozumění textu. Vydání pro Kindle však trpí několika problémy s formátováním, které ztěžují čtenářský zážitek, což vede ke smíšenému hodnocení přístupnosti a použitelnosti digitálního formátu.
Klady:⬤ Výtečný a podnětný překlad, který zůstává věrný poetické povaze žalmů.
⬤ Komentář je dobře zpracovaný a dodává studiu textu hloubku.
⬤ Překlad je oceňován pro svou srozumitelnost, poetičnost a přesnost.
⬤ Čtenáři oceňují Alterův vhled do hebrejské poezie a biblického kontextu.
⬤ Fyzická podoba knihy je vizuálně přitažlivá a přehledná.
⬤ Verze pro Kindle má značné problémy s formátováním, včetně reprodukce textu jako obrázku, problematického číslování veršů a chybějících odkazů mezi verši a poznámkami.
⬤ Někteří čtenáři považují styl překladu za příliš složitý nebo torzovitý ve srovnání s běžnějšími překlady.
⬤ Několik čtenářů vyjádřilo zklamání z hloubky komentářů k některým odborným aspektům žalmů.
(na základě 147 hodnocení čtenářů)
The Book of Psalms: A Translation with Commentary
Kniha žalmů, která je základním kamenem biblického kánonu, je po tisíciletí zdrojem útěchy a radosti pro nespočet čtenářů.
Tuto nadčasovou poezii nádherně zpracoval učenec, jehož překlad pěti knih Mojžíšových označil Seamus Heaney za „dar z nebes“ a Robert Fagles za „mistrovské dílo“. Alterova Kniha žalmů zachycuje jednoduchost, tělesnost a stočenou rytmickou sílu hebrejštiny a obnovuje pozoruhodnou výmluvnost těchto starobylých básní.
Jeho učený a zasvěcený komentář osvětluje nejasnosti textu.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)