Hodnocení:
Kniha je souborem překladů a komentářů k biblické literatuře moudrosti, zejména k Jóbovi, Příslovím a Kazateli. Překlady Roberta Altera jsou oceňovány pro svou srozumitelnost, poetičnost a poutavý komentář, který poskytuje nový pohled na starověké texty. V recenzích se odráží hloubka odbornosti a přístupnost prózy jak pro laické čtenáře, tak pro akademiky.
Klady:⬤ Vynikající kvalita překladu s poetickým a jasným jazykem.
⬤ Pronikavý a informativní komentář, který zvyšuje porozumění.
⬤ Zaujme čtenáře novými pohledy na biblickou literaturu moudrosti.
⬤ Srovnání s jinými překlady, například s verzí krále Jakuba, ukazuje jedinečné přednosti Alterovy práce.
⬤ Uživatelé si všimli vysoké kvality fyzického zpracování knihy.
⬤ Poznámky pod čarou postrádají ve verzi pro Kindle funkci propojení, což činí navigaci těžkopádnou.
⬤ Někteří čtenáři považovali materiál za příliš odborný nebo hutný pro příležitostné čtení.
⬤ Ti, kdo znají verzi krále Jakuba, mohou v některých částech Alterova překladu postrádat její poetickou krásu.
⬤ Několik uživatelů mělo pocit, že kniha je přeplácaná a nesplnila jejich vysoká očekávání.
(na základě 71 hodnocení čtenářů)
The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes: A Translation with Commentary
V novém, odvážném překladu Roberta Altera jsou zde uvedena některá z nejskvělejších děl světové literatury.
Úžasné poezii Knihy Jobovy se vrací její silný starověký význam a rytmus. Vyprávění o stvoření v jeho Hlasu z vichru je nádherné a vznětlivé.
Naproti tomu klidný fatalismus prodchne Kazatele tichou krásou a jadrné aforismy z Přísloví předávají světskou moudrost, která je satiricky bystrá. Každá z těchto knih se zabývá univerzální moudrostí, že spravedliví prospívají a bezbožní trpí v racionálním morálním řádu, a společně jsou zásadní součástí starověkého kánonu, kterým je hebrejská Bible.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)