Hodnocení:
Kniha je stručnou referenční pomůckou pro řečtinu a hebrejštinu, která je oceňována pro svou praktičnost, zejména pro ty, kdo znají biblické jazyky. Často je však kritizována kvalita jejího přetisku a její omezení v hloubce.
Klady:Šikovný pro uživatele řečtiny a hebrejštiny, stručný a snadno použitelný, obsahuje Strongův a BDB kód pro rychlou orientaci, přijatelná cena, přenosný formát, vhodný pro začátečníky a základní studium.
Zápory:Překlady mohou být nekvalitní, špatně čitelné kvůli malé velikosti písma a nepřehlednému tisku, nedostatečná hloubka pro pokročilé uživatele, odkazy na lexikony mohou být zastaralé nebo zavádějící.
(na základě 6 hodnocení čtenářů)
Concise Lexicon to the Biblical Languages
Nyní mají studenti Bible poprvé k dispozici lexikon/slovník s každým z původních 8 674 hebrejských slov a také s každým z 5 624 řeckých slov Písma svatého. Pro pětadevadesát ze sta studentů Bible, kazatele, učitele biblických hodin nebo zástupy Božích svatých, kteří studují, aby se ukázali jako nestydatí dělníci (2 Tim 2,15), je tento rychlý a snadno použitelný lexikon klenotem. Budete ho doslova opotřebovávat a používat každý týden, ne-li denně. Slova jsou řazena abecedně. To je důležité zejména u hebrejských slov. Nejpoužívanějším hebrejským lexikonem je totiž Brown-Driver-Briggsův hebrejsko-aramejský lexikon. A člověk musí znát kořen slova, aby mohl vyhledávat hebrejská hesla v tomto lexikonu, jinak k němu musí mít několikastránkový rejstřík. Tento stručný lexikon lze dokonce ve většině případů použít místo Brown-Driver-Briggsova lexikonu, pokud někdo touží po rychlé orientaci v gramatické stavbě a významu slova. Tento lexikon je totiž zkráceným vydáním Brown-Driver Briggs Lexiconu, přičemž většina informací pochází z tohoto velkého díla. Přesto tento malý lexikon obsahuje více informací, než kolik jich lze nalézt v B-D-B. Vlastní jména jsou zde uvedena v abecedním pořadí, často i s jejich významem. Uvádí se odvození slov. Je zde uvedeno více gramatických informací než ve větším lexikonu.
V řecké části jsou také uvedeny odkazy na Strongovu vyčerpávající konkordanci a na Thayerův řecko-anglický lexikon, Arndtův-Gingrichův řecko-anglický lexikon a Kittelův teologický slovník. Čtenář se naučí tyto rychlé a snadné odkazy oceňovat pomocí arabských čísel v číselném pořadí ve spojení s originálním jazykem. Tato šikovná a rychlá studijní pomůcka způsobí revoluci ve studiu Bible, protože ušetří množství hodin studia, a přitom poskytne komplexní informace, které nejsou k dispozici v žádném jiném existujícím svazku. Už jen úspora času stačí k tomu, abychom vám tento malý praktický lexikon doporučili. Skutečnost, že obsahuje jak hebrejsko-aramejská slova, tak řecká slova v jediném snadno přístupném svazku, představuje úsporu času, kterou nenajdete v žádné jiné knize (zdá se, že žádná předchozí kniha neobsahovala jak 8 674 hebrejských slov, tak 5 624 řeckých slov s jejich významy a dalšími informacemi, které může student obou jazyků snadno použít. ) Maurice A. Robinson (PhD) je docentem řečtiny na Southeastern Baptist Theological Seminary ve Wake Forest v Jižní Karolíně. Jay P. Green, Sr. (1918-) je překladatelem a editorem The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible a překladatelem Moderní verze Bible krále Jakuba, Dospívající verze Bible, Doslovného překladu Bible a Bible KJ3-Literal Translation.
Napsal řadu knih o textové kritice.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)