Hodnocení:
Kniha je dvojjazyčnou Biblí, která obsahuje srovnání anglického a německého textu verš po verši, což z ní činí užitečný zdroj informací pro studenty jazyků. Mnozí uživatelé oceňují její uspořádání a funkčnost, někteří však vyjádřili obavy ohledně pravosti překladu.
Klady:⬤ Rozložení verš po verši usnadňuje porovnávání anglického a německého textu.
⬤ Užitečné pro studenty jazyků, kterým umožňuje pochopit gramatiku a slovní zásobu v kontextu.
⬤ Více uživatelů ji považuje za příjemnou a praktickou pro studium obou jazyků.
⬤ Příjemci uvádějí pozitivní zkušenosti, včetně snadného používání a uspokojivého obsahu.
⬤ Dobrá kvalita tisku a grafická úprava fyzických kopií.
⬤ Pro některé uživatele bylo obtížné ji efektivně používat pro studium druhého jazyka.
⬤ Obavy ohledně pravosti překladu, kdy se tvrdí, že je spojen se Svědky Jehovovými.
⬤ Německý překlad nemusí být vhodný pro ty, kteří neovládají tento jazyk.
(na základě 20 hodnocení čtenářů)
Bilingual New Testament, English - German
Dvojjazyčný Nový zákon, anglicko-německý, vychází z amerického standardního překladu z roku 1901 a německého Lutherova překladu z roku 1912.
Je vytištěn 10bodovým písmem na bílém papíře pro snadné čtení, verše jsou párovány v klasické biblické angličtině a němčině, takže můžete sledovat oba překlady větu po větě.
Příklady veršů:
Jan 3,16.
Neboť Bůh tak miloval svět, že dal svého jednorozeného Syna, aby žádný, kdo v něho věří, nezahynul, ale měl život věčný.
Johannes 3,16: "Když se narodil Ježíš, tak se narodil i jeho syn.
Also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, auf dass alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.
Matouš 28,18-20.
18. Ježíš k nim přistoupil a promluvil k nim: "Byla mi dána veškerá moc na nebi i na zemi.
19. Jděte tedy a získávejte za učedníky všechny národy, křtěte je ve jméno Otce i Syna i Ducha svatého:
20. Učte je zachovávat všechno, co jsem vám přikázal, a hle, já jsem s vámi po všechny dny až do skonání světa.
Matouš 28,18-20.
18. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.
19. Darum gehet hin und lehret alle Volker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,.
20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.
Všimněte si, že texty byly upraveny tak, aby umožňovaly párování veršů, což může mít za následek, že se některá čísla veršů liší od jiných Biblí.
Obsah:
Matouš - Matthaus: Matoušův text, který je v angličtině používán jako "Matthaus".
Marek - Markus.
Lukáš - Lukas.
Jan - Johannes.
Skutky apoštolské - Die Apostelgeschichte.
Římanům - Romer.
I Korintským - I Korinther.
II Korintským - II Korinther.
Galatským - Galater.
Efezským - Epheser.
Filipským - Philipper.
Koloským - Kolosser.
I Tesalonickým - I Thessalonicher.
II Tesalonickým - II Thessalonicher.
I Timoteovi - I Timoteovi.
II Timoteovi - II Timoteovi.
Titus - Titus.
Filemon - Filemon.
Židům - Hebrejcům.
Jakub - Jakob.
I Petr - I Petrus.
II Petr - II Petrus.
I Jan - I Johannes.
II Jan - II Johannes.
III Jan - III Johannes.
Juda - Jidáš.
Zjevení - Offenbarung ".
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)