Hodnocení:

Interpreter of Maladies (Vykladač nemocí) od Jhumpy Lahiriové je sbírka devíti povídek, které složitě zkoumají životy indických a indoamerických postav a často se zabývají tématy kulturního vykořenění a citových zápasů. Povídky jsou oceňovány pro svou krásu, hloubku a pronikavé vykreslení postav, poskytují dojemný vhled do přistěhovaleckých zkušeností a rodinné dynamiky a zároveň vyvolávají u čtenářů řadu emocí.
Klady:⬤ Nádherně zpracovaná próza
⬤ bohatý vývoj postav
⬤ pronikavé úvahy o kulturní identitě
⬤ vyvolává hlubokou citovou odezvu
⬤ zkoumá nuance mezilidských vztahů
⬤ spojuje americké a indiánské kulturní zkušenosti
⬤ autor oceněný Pulitzerovou cenou.
⬤ Nekonzistentnost v kvalitě příběhů, některé povídky jsou zapamatovatelnější než jiné
⬤ některým čtenářům může vyprávění chybět obrazný jazyk a poetická hloubka
⬤ příběhy mohou působit poněkud lineárně nebo skicovitě
⬤ nemusí plně zprostředkovat extrémní zkušenosti se socioekonomickými problémy, kterým čelí nižší vrstvy v Indii.
(na základě 1616 hodnocení čtenářů)
Interpreter of Maladies
Mezinárodní bestseller - držitel Pulitzerovy ceny - držitel PEN/Hemingwayovy ceny.
S novou předmluvou Domenica Starnoneho
Tato ohromující debutová sbírka neomylně mapuje citové cesty postav, které hledají lásku za bariérami národů a generací. V příbězích, které putují z Indie do Ameriky a zpět, Lahiriová promlouvá s univerzální výmluvností ke každému, kdo se někdy cítil jako cizinec.