Hodnocení:
Celkově je kniha chválena za krásnou prezentaci, ucelený soubor básní Federica Garcíi Lorky a za dvojjazyčný text. Mnozí čtenáři oceňují Lorcova jedinečná a oduševnělá slova i zasvěcený úvod. Některé recenze však zmiňují problémy s kvalitou překladů a praktické obavy z fyzického formátu knihy, zejména v případě digitálních vydání.
Klady:Krásné zpracování, ucelený soubor Lorcova díla, dvojjazyčný formát, zasvěcený úvod, z větší části efektivní překlady, bohatá obraznost poezie, slouží jako skvělý zdroj informací pro výuku španělštiny.
Zápory:Některé překlady jsou kritizovány jako nedbalé nebo nedostatečné, fyzická velikost způsobuje, že je nepohodlné držet ji dlouho v ruce, problémy s formátováním edice Kindle a některé výtisky dorazily poškozené.
(na základě 73 hodnocení čtenářů)
Collected Poems: A Bilingual Edition
revidované vydání kompletního básnického díla tohoto významného spisovatele
A já, který jsem kráčel.
se zemí u pasu,.
Viděl jsem dva zasněžené orly.
A nahou dívku.
Jeden byl ten druhý.
A ta dívka nebyla ani jedno, ani druhé.
-z knihy "Qasida of the Dark Holubes".
Federico Garc a Lorca je největším básníkem Španělska dvacátého století a jedním z nejvlivnějších světových modernistických spisovatelů. Christopher Maurer, přední badatel a editor Garc a Lorcy, podstatně přepracoval dřívější vydání FSG sebraných básní této charismatické a komplikované osobnosti, která - jak říká Maurer ve svém zasvěceném úvodu - "nezapomenutelně promlouvala o všem, co nás nejvíce zajímá: o jinakosti přírody, démonech osobní identity a umělecké tvorby, sexu, dětství a smrti.".
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)