Hodnocení:
Kniha obsahuje dvě Lorcovy pozoruhodné hry, „Krvavou svatbu“ a „Yermu“, které se zabývají tématy touhy, útlaku a postavení žen na španělském venkově počátku 20. století. Je však kritizována za to, že neobsahuje „Dům Bernardy Alby“, který je často považován za Lorcovo mistrovské dílo, což sbírce ubírá na atraktivitě. Ačkoli je dílo chváleno pro svou poetičnost a symboličnost, pro některé čtenáře může být Lorcovo hojné používání symboliky a kulturního kontextu náročné, zejména v překladu.
Klady:⬤ Obsahuje významné Lorcovy hry, které se zabývají univerzálními tématy touhy a potlačování.
⬤ Styl psaní je oceňován pro svou lyričnost a propracovanost.
⬤ „Yerma“ je známá pro své originální zaměření na útlak žen a je považována za feministické dílo.
⬤ Hry mají silnou symbolickou a emocionální hloubku.
⬤ Chybí „Dům Bernardy Alby“, který je považován za Lorcovo nejlepší dílo.
⬤ Hry jsou náročné na čtení kvůli silné symbolice a kulturním odkazům, které mohou čtenáře neznalé španělské kultury mást.
⬤ Minimální scénické pokyny a popisy mohou čtenářům znemožnit pochopení fyzických prvků her.
⬤ Některým čtenářům mohou hry připadat v porovnání s očekáváním nedostačující.
(na základě 2 hodnocení čtenářů)
Blood Wedding and Yerma
"Hypnotizující a strhující... lyrický překlad." -BroadwayWorld.com.
"Vášnivé, prvotní a poetické... v překrásném překladu Langstona Hughese". -NOW Toronto.
" Merwinův) překlad odhaluje tuto citlivost, tento smysl pro rozsah a hudebnost." - Merwin, Merwin. -Melia Benussen, úvod.
Jeden z největších španělských básníků a dramatiků Federico Garcia Lorca psal mnoha styly, ale zralosti a slávy dosáhl svými selankami Krvavá svatba a Yerma, v nichž vášnivý jazyk a obraznost akcentují tragické příběhy. Tyto dosud nikdy nepublikované překlady spojují mistrovská díla Garcíi Lorky se dvěma nejnadanějšími americkými básníky, Langstonem Hughesem a W. S. Merwinem.
Epigramatický styl a nesentimentální lyrika W. S. Merwina umocňují naléhavost a vroucnost Yermy, příběhu ženy, kterou zmařená touha po dítěti přiměje k vraždě lhostejného manžela. Přední afroamerický básník Langston Hughes vdechl své verzi Krvavé svatby - příběhu nedobrovolné nevěsty, která o svatební noci uteče se svým milencem - rytmickou intenzitu a jazykovou krásu, jakou dokáže vytvořit jen jeho kolega básník.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)