Hodnocení:
V recenzích na knihu se převážně oceňuje krása a hloubka poezie Omara Chajjáma v překladu Edwarda FitzGeralda a vyzdvihuje se její trvalá moudrost a lyričnost. Některé recenze však vyjadřují nespokojenost s kvalitou tohoto konkrétního vydání a poukazují na problémy, jako jsou špatné ilustrace, horší vazba a kvalita překladu.
Klady:⬤ Krásná a hluboká poezie s bohatým odkazem v anglické literatuře.
⬤ Kniha obsahuje jak původní první vydání, tak revidované páté vydání, které nabízí ucelený pohled na FitzGeraldovo dílo.
⬤ Cenová dostupnost a kompaktní rozměry usnadňují přenášení a přístup k ní.
⬤ Inspirativní poselství oslavující život a pomíjivost existence.
⬤ Ilustrace v některých vydáních jsou krásné a umocňují zážitek ze čtení.
⬤ Některá vydání postrádají ilustrace, přestože jsou inzerována jinak.
⬤ Nekvalitní tisk a vazba v některých výtiscích, včetně problémů s písmem a papírem.
⬤ Někteří čtenáři považují úvod a překlad za obtížně srozumitelný, přičemž se odvolávají na květnatý jazyk a ne na srozumitelnost.
⬤ Kritika věrnosti překladu původní poezii, někteří čtenáři zpochybňují jeho lyrickou kvalitu.
(na základě 295 hodnocení čtenářů)
Rubaiyat of Omar Khayyam
Rubaját Omara Chajjáma je sbírka básní perského astronoma a matematika Omara Chajjáma.
Básně v tomto titulu jsou psány do čtyřverší, přičemž rubaját je arabský výraz pro kořen čtyř, stejně jako ve čtyřverších, z nichž se čtyřverší skládají. Toto populární vydání Rubajátu Omara Chajjáma je vydáním Edwarda Fitzgeralda, který toto dílo přeložil na konci 19.
století.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)