The Auto-Biography of Goethe: Truth and Poetry: From My Own Life
Dramatik a kritik John Oxenford (1812 - 77) měl velké jazykové nadání. Ačkoli do angličtiny překládal Moliéra i Calderona, specializoval se na překlady z němčiny a nasadil vysokou laťku, v neposlední řadě svým zpracováním několika děl Johanna Wolfganga von Goetha (1749 1832).
Goethe, který patřil k největším literárním osobnostem své doby, spojoval značné úspěchy jako básník, prozaik a dramatik s rozmanitými zájmy v oblasti přírodních věd a politiky. Tento dvousvazkový překlad jeho autobiografie vyšel poprvé v roce 1848 9. Ve druhém díle Goethe vzpomíná na svůj první příchod do malého města Výmaru, které se stalo významným kulturním centrem, k čemuž nemalou měrou přispěl i jeho delší pobyt v tomto městě.
Zahrnuty jsou také dopisy ze Švýcarska spolu se zápisky z doby, kterou strávil v Itálii v 80. letech 19.
století. Goethovy italské cesty budou mít velký význam pro jeho umělecký vývoj a rozhled.".
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)