Hodnocení:
V recenzích se zdůrazňuje, že kniha je výjimečným zdrojem informací pro studenty egyptské arabštiny, zejména pro středně pokročilé. Obsahuje vysoce kvalitní materiály, včetně zvukových souborů, rukopisných přepisů a překladových členění, což z ní činí cenný nástroj pro zlepšení porozumění a slovní zásoby. Je však třeba upozornit, že kniha nemusí být vhodná pro úplné začátečníky, protože postrádá komplexní vysvětlení gramatiky.
Klady:Vynikající kvalita a bohatý materiál, autentické rukopisné přepisy, cenné zvukové zdroje, překlady věta po větě, kulturní poznatky a možnost naučit se jak spisovnou, tak hovorovou formu arabštiny.
Zápory:Nevhodná pro začátečníky kvůli absenci gramatických výkladů; zaměřuje se výhradně na egyptský dialekt a nepokrývá moderní standardní arabštinu.
(na základě 11 hodnocení čtenářů)
Egyptian Arabic Diaries: Reading and Listening Practice in Authentic Spoken Arabic
Egyptské arabské deníky poskytuje středně pokročilým a pokročilým studentům autentické materiály k procvičování čtení i poslechu v egyptské hovorové arabštině (ECA). Dvacet textů, které se v této knize objevují, napsali a nahráli rodilí mluvčí z celého Egypta. Texty, označované jako deníkové záznamy, jsou ve skutečnosti krátkými osobními eseji, o které se přispěvatelé rozhodli podělit se studenty svého jazyka.
Každý deníkový záznam se objevuje v různých podobách, abyste mohli studovat jazyk z různých ohnisek.
Neslabičný arabský text poskytuje realistický nácvik čtení. Ačkoli ECA nemá žádná oficiální pravidla pravopisu, existují pravopisné konvence, na kterých se většina Egypťanů shoduje. Přesto přetrvávají rozdíly v osobních preferencích, zejména pokud jde o pravopis časovaných sloves a funkčních slov, jako jsou předložky, spojky a zájmena. Někteří se snaží co nejvíce zachovat pravopis používaný v moderní standardní arabštině (MSA), zatímco jiní dávají přednost vyjádření skutečných zvuků ECA. Mnoho lidí bývá nedůsledných i ve vlastním pravopisu, protože v podstatě hláskují za pochodu. Aby to všechno bylo trochu přehlednější, přijal Lingualism konzistentní pravopis založený na nejoblíbenějších pravopisných konvencích.
Český překlad zůstává věrný arabskému originálu, větu po větě, což usnadňuje nalezení odpovídajícího překladu. Překlad lze použít k porovnání podobností a rozdílů mezi stylem a strukturou vět v obou jazycích.
Rukopisný text je neocenitelným doplňkem materiálů, který vám umožní seznámit se s přirozeným arabským písmem. Můžete se pokusit co nejlépe rozluštit ručně psaná slova a poté je porovnat s jejich protějšky napsanými na stroji, čímž se postupně zdokonalíte ve schopnosti číst rukopis různých osob. Můžete také kopírovat (nebo obkreslovat) rysy ručně psaných písmen, aby vaše vlastní písmo bylo přirozenější.
Text s hláskamise nachází v nejlevějším sloupci třísloupcové části pro hloubkové studium. Vynaložili jsme veškeré úsilí, abychom poskytli systematické a přesné hláskování ( tashkeel ). Mějte na paměti, že arabské písmo, tak jak ho píší Egypťané, nezobrazuje vždy skutečné hlásky. Samohlásky mohou být zkráceny, vynechány nebo dokonce na některých místech vloženy.
Fonematický přepis umožňuje pečlivě studovat skutečnou výslovnost. I když dáváte přednost arabskému písmu, určitě se vám vyplatí seznámit se se systémem fonematické transkripce Lingualism. Používání fonematické transkripce vám umožní lépe porozumět zvukovým vzorům v ECA, a tím zlepšit vlastní výslovnost.
Překlady slovo po slově slouží jako slovníček. Můžete snadno najít doslovný význam každého slova, aniž byste museli hledat v seznamech slov. A více než jen slovníček vám překlady slovo od slova umožní lépe porozumět gramatice a stylu arabštiny. Zkuste si tyto anglické věty přečíst nahlas. Budou znít dost zvláštně, ale pomůže vám to zvyknout si na logiku arabských vět.
Poznámky jsou označeny hvězdičkou pod číslem sloupce a následují za třísloupcovým oddílem. Tyto poznámky upozorňují na zajímavé body gramatiky a slovní zásoby.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)