Hodnocení:
V recenzích na toto vydání Vojny a míru se obecně oceňuje kvalita překladu a fyzická podoba. Mnozí čtenáři vyzdvihují zařazení původního francouzského a německého textu a bezproblémový průběh čtení. Objevují se však kritické připomínky ke kvalitě anotací a nejednotnosti vazby, přičemž některé výtisky přicházejí poškozené nebo špatně vyrobené. Celkově pozitivní přijetí překladu a poutavosti románu je tlumeno obavami z fyzické kvality některých vydání.
Klady:⬤ Překlad je považován za nejlepší dostupný a vylepšuje předchozí verze.
⬤ Zachovává původní ruská jména a obsahuje francouzský a německý text, což zvyšuje autenticitu a čtivost.
⬤ Čtenáři považují příběh za poutavý a vývoj postav za dobře provedený.
⬤ Kvalitní vazba v některých vydáních a užitečné poznámky dodávají kontext.
⬤ Mnoho čtenářů oceňuje doplňující seznam postav a překlad pod čarou.
⬤ Některé výtisky přišly poškozené nebo špatně svázané, s uvolněnými stránkami nebo známkami slabé vazby.
⬤ Bylo zjištěno, že poznámky v některých oblastech chybí nebo jsou nepřesné.
⬤ Velikost tisku je malá, takže se s ním špatně manipuluje.
⬤ Někteří čtenáři byli zklamáni celkovou kvalitou zpracování knihy.
(na základě 75 hodnocení čtenářů)
War and Peace
V Tolstého epickém díle se prolínají osudy soukromých i veřejných osob v době napoleonských válek a francouzské invaze do Ruska. Osudy Rostovských a Bolkonských, Pierra, Nataši a Andreje jsou úzce spjaty s národními dějinami, které se odehrávají souběžně s jejich životy.
Plesy a večírky se střídají s válečnými poradami a machinacemi státníků a generálů, scény prudkých bojů s každodenními lidskými vášněmi v díle, jehož mimořádná obrazotvornost nebyla nikdy překonána. Obdivuhodné množství velkých i malých postav jako by se chovalo a pohybovalo, jako by je spojovaly nitky osudu, zatímco román neúnavně zpochybňuje představy o svobodné vůli, osudu a prozřetelnosti. Přesto je Tolstého líčení manželských vztahů a scén z domácnosti stejně pravdivé a pronikavé jako velká témata, která jsou jejich základem.
V tomto definitivním a vysoce ceněném překladu Maude je Tolstého genialita a síla jeho prózy nově zpřístupněna současnému čtenáři. Toto vydání navíc obsahuje nový úvod Amy Mandelkerové, revidované a rozšířené poznámky, seznamy fiktivních a historických postav, chronologii historických událostí, pět map a Tolstého esej "Několik slov o Vojně a míru".
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)