Hodnocení:
Kniha „Úzká cesta na hluboký sever a jiné cestopisy“ od Matsuo Basho v překladu Nobuyuki Yuasy nabízí čtenářům hluboký vhled do rané japonské kultury prostřednictvím Bashoových cestovatelských zážitků a haiku. Přestože vyzdvihuje Bašóovo mistrovství v haiku a jeho reflexivní cesty, objevují se kritické připomínky k překladatelskému přístupu, který mění tradiční formát haiku a může odvádět pozornost od básnického zážitku.
Klady:⬤ Poskytuje nádherný pohled na japonskou kulturu a Bašóovy zážitky.
⬤ Bašóova próza a poezie jsou oceňovány pro svou krásu a hloubku.
⬤ Nabízí historické souvislosti i osobní úvahy, které jsou poutavé.
⬤ Pro mnoho čtenářů je to uklidňující a inspirativní dílo, které slouží jako dobrý úvod do poezie.
⬤ Úvahy o přírodě a prostotě u mnohých najdou odezvu.
⬤ Překlad, který používá čtyřřádkový strofový formát, je kritizován za přílišnou rozvláčnost a odklon od původního formátu haiku.
⬤ Některé nuance se mohou v překladu ztratit, což vede k nespokojenosti s kvalitou poezie.
⬤ Přestože je próza v pořádku, překlady haiku nemusí vyvolávat stejné pocity jako originály.
⬤ Ne každému může připadat reflexivní a pomalý styl poutavý.
(na základě 90 hodnocení čtenářů)
The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches
"Bylo to s úctou.
To jsem spatřil.
Čerstvé listy, zelené listy,.
zářivé na slunci".
Ve svých dokonale propracovaných básních haiku popisoval Bašó svět přírody s velkou prostotou a jemností citu. Když skládal Úzkou cestu na hluboký sever, byl horlivým studentem zenového buddhismu a vydal se na řadu cest, jejichž cílem bylo zbavit se nástrah hmotného světa a přinést duchovní osvícení. Psal o střídání ročních období, o vůních deště, jasu měsíce a kráse vodopádu, skrze něž vnímal tajemství vesmíru. Cestopisy ze sedmnáctého století jsou nejen kronikou Bašóových nebezpečných cest po Japonsku, ale zachycují také jeho vidění věčnosti v pomíjivém světě kolem něj.
Nobuyuki Yuasa ve svém čtivém překladu zachycuje lyrické kvality Bašóovy poezie a prózy s využitím přirozeného rytmu a jazyka dobové řeči. V úvodu se zabývá vývojem stylu haibun, v němž vedle sebe stojí poezie a próza. toto vydání obsahuje také mapy a poznámky k textům.
Již více než sedmdesát let je nakladatelství Penguin předním vydavatelem klasické literatury v anglicky mluvícím světě. S více než 1 700 tituly představuje Penguin Classics globální knižní regál nejlepších děl napříč historií a napříč žánry a obory. Čtenáři této řadě důvěřují, že jim poskytne autoritativní texty obohacené o úvody a poznámky významných vědců a současných autorů, jakož i aktuální překlady oceňovaných překladatelů.
".
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)