Hodnocení:
Recenze knihy „Úzká cesta na hluboký sever a jiné cestopisné črty“ vyzdvihují mistrovství Matsuo Bašóa v haiku a jeho úvahy o přírodě a japonské kultuře na cestách. Mnozí čtenáři oceňují hloubku a krásu Bašóova psaní, i když někteří vyjadřují nespokojenost s volbou překladu, který mění tradiční formát haiku.
Klady:⬤ Poskytuje krásný a pronikavý pohled na ranou japonskou kulturu a Bašóův život.
⬤ Čtenářsky přívětivý překlad Nobuyuki Yuasy s užitečnými poznámkami a podrobným úvodem.
⬤ Zachycuje podstatu přírody a duchovní cestu básníka.
⬤ Půvabné autobiografické příběhy z cest, které umocňují pochopení Bašóových zážitků.
⬤ Vřele doporučujeme zájemcům o poezii a kulturní historii.
⬤ Překlad používá netradiční čtyřřádkový strofový formát, který podle některých rozmělňuje podstatu poezie haiku.
⬤ Některá haiku mohou v překladu působit ztraceně nebo rozmělněně a postrádat bohatost originálu.
⬤ Závěrečné poznámky mohou narušit plynulost čtení, protože jsou často krátké.
⬤ Ne všichni čtenáři považují prózu za poutavou nebo snadno stravitelnou a někteří naznačují, že se do ní může být obtížné dostat.
(na základě 90 hodnocení čtenářů)
Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches
Ve svých dokonale propracovaných básních haiku popisoval Bašó svět přírody s velkou prostotou a jemností citu.
Když skládal Úzkou cestu na hluboký sever, byl vážným studentem zenového buddhismu a vydal se na řadu cest, jejichž cílem bylo zbavit se nástrah hmotného světa a přinést duchovní osvícení. Psal o střídání ročních období, o vůni deště, jasu měsíce a kráse vodopádu, skrze něž vnímal tajemství vesmíru.
Tyto cestopisy jsou nejen kronikou Bašóových nebezpečných cest po Japonsku, ale zachycují také jeho vidění věčnosti v pomíjivém světě kolem něj.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)