Hodnocení:
Kniha je dobře hodnoceným překladem Háfizových básní, který je uznáván pro své krásné anglické podání a promyšlené poznámky pod čarou. Překlad je však mezi odborníky diskutován a cena knihy je považována za nepřiměřeně vysokou.
Klady:Krásný překlad, dobře vytištěný, dobré poznámky pod čarou, příjemný pro čtenáře, kteří ocení perskou poezii.
Zápory:Překlad je některými považován za třetí nejlepší, vysoká cena oproti očekávání a absence perského textu vedle překladu.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
The Collected Poems of Hafiz
Háfiz byl perský lyrický básník (1315/17-1390), jehož sebrané spisy neboli „Divan“ jsou pro většinu Íránců stejně posvátné jako Korán. Za svého života byl velmi uznávaný a je zdaleka nejpopulárnějším básníkem v Íránu, kde se 12.
října slaví Háfizův den. Ačkoli byl Háfiz ovlivněn islámem, je široce uznáván hinduisty, křesťany a dalšími pro svůj krásný slovní obrat a pro svůj pohled na univerzální duši. „Háfizovy sebrané básně“ se dotýkají témat lásky, víry a odhalování pokrytectví a mnoho lidí na jejich stránkách nachází osobní vedení.
Od roku 1771, kdy bylo Háfizovo dílo poprvé přeloženo do angličtiny, se učenci v západním světě rozcházejí mezi doslovným a mystickým výkladem básní. Přesto poskytují fascinující podrobnosti o životě a kultuře v Persii a některým přinášejí cenný vhled do mystiky a nevýslovného.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)