Rethinking Translation: Diskurz, subjektivita, ideologie

Hodnocení:   (5,0 z 5)

Rethinking Translation: Diskurz, subjektivita, ideologie (Lawrence Venuti)

Recenze čtenářů

Shrnutí:

Tato kniha je sbírkou pronikavých esejů, které se kriticky zabývají složitostí překladu, zpochybňují romantizující pohled na překlad jako na pouhé simulakrum a zasazují se o uvědomění si ideologické a kulturní dynamiky tohoto procesu. Obsahuje příspěvky různých překladatelů, kteří se zabývají tématy, jako je kulturní hegemonie, genderová politika a zastoupení marginalizovaných hlasů v literatuře.

Klady:

Kniha nabízí hlubokou a kritickou analýzu překladu a představuje různé perspektivy, které zdůrazňují ideologické a sociální důsledky této praxe. Autory esejů jsou praktikující překladatelé a překladatelky a poskytují cenné poznatky o překladu jako významném kulturním aktu. Zkoumání témat, jako je kulturní hegemonie a genderová politika, dodává diskurzu o překladu hloubku.

Zápory:

Pro některé čtenáře mohou být eseje náročné kvůli jejich akademické povaze a kritickému pohledu, což nemusí vyhovovat těm, kteří hledají přímočařejšího nebo praktičtějšího průvodce překladem.

(na základě 1 hodnocení čtenářů)

Původní název:

Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology

Obsah knihy:

Původně vyšel v roce 1992.Kniha Rethinking Translation zviditelňuje činnost překladatele pomocí kritické teorie.

Zkoumá výběr cizího textu a realizaci překladatelských strategií, recepci přeloženého textu a teorie překladu, které nabízejí filozofové, kritici i samotní překladatelé. Kniha představuje přehodnocení, které je jak filosofické, tak politické a bere v úvahu sociální a ideologický rozměr, stejně jako otázky jazyka a subjektivity.

Tato sbírka esejů, zahrnující řadu žánrů a národních literatur, ukazuje moc, kterou překladatelé disponují při utváření literárních kánonů a kulturních identit, a rozpoznává přivlastňovací a imperialistické pohyby v každém překladatelském aktu.

Další údaje o knize:

ISBN:9781138361874
Autor:
Vydavatel:
Jazyk:angličtina
Vazba:Měkká vazba
Rok vydání:2020
Počet stran:252

Nákup:

Nyní dostupné, na skladě.

Další knihy od autora:

Překlad mění vše: teorie a praxe - Translation Changes Everything: Theory and Practice
V knize Překlad mění vše shromáždil přední teoretik Lawrence Venuti...
Překlad mění vše: teorie a praxe - Translation Changes Everything: Theory and Practice
Proti instrumentalismu: Překladatelská polemika - Contra Instrumentalism: A Translation...
Proti instrumentalismu zpochybňuje dlouho...
Proti instrumentalismu: Překladatelská polemika - Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
The Translation Studies Reader
The Translation Studies Reader poskytuje ucelený přehled nejdůležitějších a nejvlivnějších událostí v teorii a výzkumu překladu s důrazem na dvacáté a...
The Translation Studies Reader
Neviditelnost překladatele: Dějiny překladu - The Translator's Invisibility: A History of...
Od svého vydání před více než dvaceti lety vyvolala kniha...
Neviditelnost překladatele: Dějiny překladu - The Translator's Invisibility: A History of Translation
The Scandals of Translation (Skandály překladu): K etice odlišnosti - The Scandals of Translation:...
Překlad je stigmatizován jako forma psaní, od...
The Scandals of Translation (Skandály překladu): K etice odlišnosti - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference
Výuka překladu: Programy, kurzy, pedagogika - Teaching Translation: Programs, Courses,...
V posledním půlstoletí se překladatelská studia stala...
Výuka překladu: Programy, kurzy, pedagogika - Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies
Itálie: Literární průvodce cestovatele - Italy: A Traveler's Literary Companion
Vycházející italské literární hvězdy se připojují k nejznámějším...
Itálie: Literární průvodce cestovatele - Italy: A Traveler's Literary Companion
Překlad a menšiny: Zvláštní číslo časopisu Překladatel - Translation and Minority: Special Issue of...
Předpokladem tohoto svazku je otázka: Co může...
Překlad a menšiny: Zvláštní číslo časopisu Překladatel - Translation and Minority: Special Issue of the Translator
Rethinking Translation: Diskurz, subjektivita, ideologie - Rethinking Translation: Discourse,...
Původně vyšel v roce 1992.Kniha Rethinking...
Rethinking Translation: Diskurz, subjektivita, ideologie - Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology

Díla autora vydali tito vydavatelé:

© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)