Hodnocení:
Aischylova kniha „Orestia“ v překladu a redakci Davida R. Slavitta vypráví příběh po návratu Agammemnóna z trojské války, jeho vraždě, kterou spáchala jeho žena Klymnestra, a následné pomstě jeho dětí Oresta a Élektry. Vyprávění se odvíjí prostřednictvím dialogů bez vypravěče a po celou dobu udržuje strhující a dramatické napětí. Překlad je považován za přístupný a poutavý, vyhovující moderním čtenářům.
Klady:Kniha je zajímavá a příjemná, což z ní činí povinnou četbu pro každého, kdo studuje starořeckou literaturu. Vyznačuje se elegantním a přístupným prozaickým překladem, který se snadno čte a je vhodný pro studenty středních škol a nižších ročníků univerzit. Čtenáři jsou vtaženi do dramatického příběhu a shledávají jej okouzlujícím.
Zápory:Někteří čtenáři mají pocit, že překlad by mohl být místy nevyrovnaný a mohl by postrádat hloubku tradičnějších překladů. Několik kritik zmiňuje, že překlad je „příliš volný“, což nemusí uspokojit puristy nebo ty, kteří hledají doslovnější výklad.
(na základě 3 hodnocení čtenářů)
Aeschylus, 1: The Oresteia (Agamemnon, the Libation Bearers, the Eumenides)
Řada Penn Greek Drama Series představuje původní literární překlady celého korpusu klasického řeckého dramatu: tragédií, komedií a satyrských her.
Jedná se o jedinou současnou řadu všech dochovaných děl Aischyla, Sofokla, Eurípida, Aristotela a dalších.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)