Occasional and Joke Poems
Souběžně se slavnějšími básněmi o petrohradských budovách, pobřeží Černého moře a voroněžských ulicích napsal Mandelštam za celý svůj spisovatelský život mnoho krátkých, spontánních básní o svých přátelích, nepřátelích a každodenních událostech. Ačkoli jeho básnická, politická a osobní dráha měla být osamělá, ve skutečnosti byl družnou a společenskou osobností, jejímž produktem jsou i tyto básně. Tento svazek je poprvé shromažďuje v angličtině, s úvodem a poznámkami pro kontext. Poskytuje nový pohled na tohoto básníka, jehož smysl pro minulost, přítomnost a budoucnost se zdá být nepřekonatelný.
Chvála na Koncert na nádraží:
„Podle mého názoru je to zatím nejlepší Mandelštamův 'výběr' a patří na poličku každého, kdo se zajímá o ruskou poezii 20. století.“.
-Ross Cogan, Poetry Wales
„Překlady Mandelštama od Alistaira Noona jsou důležitým příspěvkem ke studiu a ocenění tohoto zásadního spisovatele.“ - ‚Poetry‘.
-Anton Romanenko, B O D Y
„Noon odvážně kopíruje Mandelštamovy formální strofy, používá šikmé rýmy s jiskřivou svěžestí dikce, díky níž básně nikdy nezní jako překlad.“ -Aliair Noon.
-Henry King, Glasgow Review of Books
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)