Hodnocení:
V recenzích se objevuje směs silného ocenění studijních pomůcek a interlineárních překladů Bible, ale také velké obavy ze špatné redakce a zkreslení stavu knihy. Zatímco někteří uživatelé ji doporučují pro seriózní studium, jiní před koupí varují kvůli výrazným edičním nedostatkům.
Klady:⬤ Obsahuje originální jazyky, češtinu a Strongovu
⬤ cennou pomůcku pro studium
⬤ dobře provedené interlineární překlady, které zůstávají věrné původním textům
⬤ považovány za nezbytnou výbavu pro ty, kdo zkoumají Písmo svaté.
⬤ Zkreslení stavu knihy
⬤ špatná redakce s výraznými chybami
⬤ konkrétní příklady chybných překladů
⬤ někteří uživatelé kvůli těmto problémům doporučují bezplatné alternativy, jako je aplikace Blue Letter Bible.
(na základě 7 hodnocení čtenářů)
Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS) Volume Five Acts-Revelation, Aramaic Peshitta-Greek-Hebrew-Phonetic Translation-English, Bold Black
Mesiášské alef tavské interlineární písmo (MATIS-NT) Skutky - Zjevení, obě vydání, červené i tučné černé, jsou nejunikátnější interlineární studijní bible Nového zákona na světě. Toto dílo je "studijní biblí" a je jedinečné, protože je prvním velkým tiskem, skutečným interlineárním vydáním Nového zákona, které kombinuje jak východoaramejskou Pešitu Dr. Johna W. Etheridge (22 knih), tak Pešitu Dr. Jamese Murdocka (5 knih) v aramejském i hebrejském písmu, se správnou výslovností, ve srovnání s řecko-anglickým překladem, slovo po slově, to vše ve skutečné interlineární podobě. Je to vůbec poprvé, co aramejská Pešitta a Pešitto vyšly ve skutečné interlineární podobě, slovo po slově. Aramejský překlad poskytl Lars Lindgren z webových stránek Dukhrana.com a do interlineárního překladu je začleněna výslovnost aramejštiny, která je rovněž jedinečná a byla vytvořena a poskytnuta Larsem Lindgrenem a použita s jeho svolením... to vše podléhá ochraně autorských práv.
Účelem MATIS-NT je poskytnout jedinečnou studijní bibli, v níž by bylo možné studovat každé aramejské slovo a verš porovnáním s řeckým jazykem a snažit se tak hlouběji porozumět tomu, co se apoštolové snažili vyjádřit, a rozdílům mezi oběma českými překlady Nového zákona. Anglický překlad MATIS-NT vycházel z veřejně dostupné verze KJV z roku 1987 a z interlineární části odstranil všechny staré anglické výrazy pro snazší čtení. MATIS je také jedinečný, pokud jde o hebrejštinu a aramejštinu v novozákonních verších, které jdou u anglického překladu za sebou zleva doprava, zatímco hebrejská/aramejská jednotlivá slova jsou psána správně zprava doleva. Tato kombinace je jedinečná, ale začátečníkům usnadňuje studium aramejského jazyka ve srovnání s jeho anglickým překladem. Prvním svazkem MATISu je TÓRA se Strongovým hebrejským slovníkem. Druhý svazek, The WRITINGS, třetí svazek, The PROPHETS a čtvrtý svazek, MATIS-NT The GOSPELS, se Strongovým řeckým slovníkem a pátý svazek, Acts - Revelation má omezený aramejský lexikální slovník Nového zákona. Studijní bible MATIS také urychluje cestu studia znaku Alef/Tav tím, že odhaluje tisíce slov, která původně obsahovala tento znak v aramejštině, a zřejmě z dobrého důvodu.
Celá kolekce pěti svazků studijní bible MATIS je skutečně ideálním dárkem pro věřící, kteří mají zájem studovat biblický hebrejský Starý zákon Tanach a aramejský jazyk s řeckým B'rit Chadaša (Nový zákon) a touží hlouběji porozumět tomu, co se snažili vyjádřit původci i náš Stvořitel.
O autorovi
William H. Sanford je licencovaný duchovní a studuje a vyučuje poselství evangelia již více než 40 let. William má na YouTube více než tucet krátkých videí o Mesiánských písmech Alef Tav (MATS) a lze ho kontaktovat prostřednictvím jeho webových stránek www.AlephTavScriptures.com nebo na Facebooku na adrese Aleph Tav Scriptures.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)