Hodnocení:
V recenzích na knihu se objevuje směs ocenění jejího obsahu a funkčnosti jako studijní bible, ale také značná kritika kvality jejího zpracování a zkreslení stavu.
Klady:⬤ Obsahuje originální jazyky, češtinu a Strongovu knihu, což z ní činí cennou pomůcku pro studium Bible.
⬤ Čtenáři shledali, že interlineární překlady jsou mistrovské a věrné původním textům, což zlepšuje porozumění.
⬤ Mnozí recenzenti jsou nadšeni přínosem knihy pro jejich knihovnu a studium.
⬤ Několik uživatelů upozornilo na zkreslený stav knihy, včetně vážného poškození obálky.
⬤ Bylo poukázáno na pozoruhodně špatnou redakci se závažnými chybami, které podkopávají důvěryhodnost textu.
⬤ Někteří doporučují alternativní zdroje, což naznačuje, že tato kniha nemusí odpovídat očekávané kvalitě za danou cenu.
(na základě 7 hodnocení čtenářů)
Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS) Volume Five Acts-Revelation, Aramaic Peshitta-Greek-Hebrew-Phonetic Translation-English, Red Letter
Mesiánské alef tavské interlineární bible (MATIS-NT) Skutky apoštolů - Zjevení, obě vydání s červeným písmem a tučným černým písmem, jsou nejunikátnější interlineární studijní bible Nového zákona na světě. Toto dílo je „studijní biblí“ a je jedinečné, protože je prvním velkým tiskem, skutečným interlineárním vydáním Nového zákona, které kombinuje jak východoaramejskou Pešitu Dr. Johna W. Etheridge (22 knih), tak Pešitu Dr. Jamese Murdocka (5 knih) v aramejském i hebrejském písmu, se správnou výslovností, ve srovnání s řecko-anglickým překladem, slovo za slovem, vše ve skutečné interlineární podobě. Je to vůbec poprvé, co aramejská Pešitta a Pešitto vyšly ve skutečné interlineární podobě, slovo po slově. Aramejský překlad poskytl Lars Lindgren z webových stránek Dukhrana.com a do interlineárního překladu je začleněna výslovnost aramejštiny, která je rovněž jedinečná a byla vytvořena a poskytnuta Larsem Lindgrenem a použita s jeho svolením... to vše podléhá ochraně autorských práv.
Účelem MATIS-NT je poskytnout jedinečnou studijní bibli, v níž by bylo možné studovat každé aramejské slovo a verš porovnáním s řeckým jazykem a snažit se tak hlouběji porozumět tomu, co se apoštolové snažili vyjádřit, a rozdílům mezi oběma českými překlady Nového zákona. Anglický překlad MATIS-NT vycházel z veřejně dostupné verze KJV z roku 1987 a z interlineární části odstranil všechny staré anglické výrazy pro snazší čtení. MATIS je také jedinečný, pokud jde o hebrejštinu a aramejštinu v novozákonních verších, které jdou u anglického překladu za sebou zleva doprava, zatímco hebrejská/aramejská jednotlivá slova jsou psána správně zprava doleva. Tato kombinace je jedinečná, ale začátečníkům usnadňuje studium aramejského jazyka ve srovnání s jeho anglickým překladem. Prvním svazkem MATISu je TÓRA se Strongovým hebrejským slovníkem. Druhý svazek, SPISY, třetí svazek, PROROCTVÍ a čtvrtý svazek, MATIS-NT BOHOSLUŽBY, se Strongovým řeckým slovníkem a pátý svazek, Skutky - Zjevení má omezený aramejský lexikální slovník Nového zákona. Studijní bible MATIS také urychlují cestu studia znaku Alef/Tav tím, že odhalují tisíce slov, která původně obsahovala tento znak v aramejštině, a zřejmě k tomu mají dobrý důvod!
Celá kolekce pěti svazků studijních biblí MATIS je skutečně ideálním dárkem pro věřící, kteří mají zájem studovat biblický hebrejský Starý zákon Tanach a aramejský jazyk s řeckým B'rit Chadaša (Nový zákon) a touží hlouběji porozumět tomu, co se snažili vyjádřit původci i náš Stvořitel.
O autorovi: Autor se zabývá biblickým jazykem, který je v češtině a v angličtině:
William H. Sanford je licencovaný duchovní a studuje a vyučuje poselství evangelia již více než 40 let. William má na YouTube více než tucet krátkých videí o Mesiánských písmech Alef Tav (MATS) a lze ho kontaktovat prostřednictvím jeho webových stránek www.AlephTavScriptures.com nebo na Facebooku na adrese Aleph Tav Scriptures.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)