Hodnocení:
Kniha obsahuje hluboké a vášnivé eseje známé ruské básnířky Mariny Cvetajevové, které se zabývají básnickými kolegy a jejich tvorbou z 20. a 30. let 20. století. Spojuje osobní postřehy s hlubokým porozuměním pro nuance poezie a doprovází je výběrem vlastních básní.
Klady:Eseje jsou obohacující a osobní a ukazují jazykový cit Cvetajevové a její hluboký vztah k tématu poezie. Kniha obsahuje poutavé ukázky, zasvěcený úvod překladatelky Angely Livingstoneové a slovníček pojmů. Čtenáři oceňují autorčin vášnivý styl psaní a hluboký vhled do kolegů básníků.
Zápory:Některým čtenářům mohou eseje připadat neakademické nebo náročné na styl. Také tragický životní příběh Cvetajevové může přidat vrstvu smutku, která může být pro některé skličující.
(na základě 4 hodnocení čtenářů)
Art in the Light of Conscience: Eight Essays on Poetry
Marina Cvetajevová (1892-1941) byla spolu s Achmatovovou, Mandelštamem a Pasternakem jednou ze čtyř velkých ruských básníků 20. století.
Psala také vynikající prózu. Cvetajevová, obdařená "fenomenálně zvýšenou jazykovou citlivostí" (Josif Brodskij), se zabývala především povahou básnické tvorby a tím, co znamená být básníkem. K nejzajímavějším zkoumáním tohoto tématu patří eseje "Umění ve světle svědomí", její oduševnělá obhajoba poezie, "Básník o kritikovi", která jí vysloužila nepřátelství mnohých, a "Básník a čas", klíč k pochopení její tvorby.
Její bohatě rozmanité eseje poskytují nesrovnatelný pohled na poezii, básnický proces a na to, co znamená být básníkem. Tato kniha obsahuje kromě mnoha fascinujících témat i oslavu Pasternakovy poezie ("Liják světla") a úvahy o životě a díle dalších ruských básníků, jako byli Mandelštam a Majakovskij, a také velkolepou studii o Žukovského překladu Goethova "Erlkingu".
I v obdobích krajního osobního strádání si její dílo zachovalo smysl pro povznesenou energii a humor a překlady Angely Livingstonové přibližují anglicky mluvícímu čtenáři co nejvíce nenapodobitelný hlas Cvetajevové. Kniha "Art in the Light of Conscience", která poprvé vyšla v angličtině v roce 1992, obsahuje úvod překladatelky, textové poznámky a slovníček pojmů, jakož i revidované překlady dvanácti Cvetajevové básní o básnících a poezii.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)