Hodnocení:
Aktuálně nejsou k dispozici žádné recenze čtenářů. Hodnocení je založeno na 3 hlasů.
New and Selected Poems
Yves Bonnefoy, slavný překladatel a kritik, je všeobecně považován za nejvýznamnějšího a nejvlivnějšího francouzského básníka od druhé světové války. Bonnefoy, který byl v roce 1981 jmenován členem College de France na místo uvolněné po smrti Rolanda Barthese, byl prvním básníkem, který byl takto oceněn od dob Paula Valeryho. Je držitelem mnoha ocenění, včetně Goncourtovy ceny v roce 1987 a Bennettovy ceny Hudson Review v roce 1988, a autorem šesti kritikou oceňovaných básnických knih.
Tento výbor, který zahrnuje čtyři desetiletí a čerpá ze všech Bonnefoyových významných sbírek, poskytuje ucelený přehled a ideální úvod do jeho díla. Elegantní překlady, z nichž mnohé jsou nové, jsou v tomto dvojjazyčném vydání uvedeny vedle francouzského originálu. Několik významných děl se zde objevuje v angličtině poprvé, mimo jiné v úplnosti Bonnefoyova kniha veršů z roku 1991 Začátek a konec sněhu, báseň v próze z roku 1988 Kam padá šíp a důležitá dlouhá báseň z roku 1993 "Vítr a dým". Společně s básněmi z klasických sbírek, jako je "Ve vábení prahu", vrhají tyto nové práce světlo na růst i kontinuitu Bonnefoyovy tvorby.
John Naughton se v podrobném úvodu věnuje vývoji Bonnefoyovy poezie od vydání knihy "O pohybu a nehybnosti Douve" v roce 1953, která mu okamžitě zajistila pověst jednoho z předních francouzských básníků, až po vydání knihy "Putování životem" v roce 1993 a jejího ústředního díla "Vítr a dým".
"Jedná se o obsáhlý výbor, který obsahuje ukázky z díla pokrývajícího celou (Bonnefoyovu) čtyřicetiletou kariéru, od průkopnického "Du Mouvement et de l'Immobilit de Douve" přes oslavný "Pierre Ecrite" až po magické zimní krajiny amerického východního pobřeží a znepokojivé přepracování mýtu v nedávném "La Vie Errante"..." (česky) Překlady, které jsou dílem různých autorů, včetně Galwaye Kinnella, Emily Grosholzové a Anthonyho Rudolfa, nicméně do sebe dobře zapadají a všechny citlivě zachycují rejstřík a jemnosti obou jazyků, zatímco úvodní esej Johna Naughtona odborně vysvětluje Bonnefoyův význam jako básníka a vlivy, které ho formovaly. Tento svazek rozhodně stojí za to, aby si ho pořídil jak laik, tak francouzský odborník." - Hilary Davies, Times Literary Supplement.
"Kdo Bonnefoyovo dílo nezná, může využít základní informace a vysvětlení, které John Naughton podal ve svém vynikajícím úvodu..... Kniha jako celek poskytuje vynikající úvod do Bonnefoyovy poezie a do jeho celoživotních zájmů." - Don Rodgers, Poetry Wales.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)