Hodnocení:
Recenze chválí přístupný překlad Hésiodova díla od Kimberly Johnsonové a zdůrazňuje aktuálnost Hésiodových myšlenek navzdory některým misogynním prvkům. Recenzentka se potýkala s hutnými odkazy na řeckou mytologii v Theogonii a považovala za náročné udržet si přehled o četných bozích. Líbil se jim však poetický tok a informativní úvodní eseje. Dílo a dny bylo sice jako poezie méně působivé, ale zařazení pověr mu dodalo na zajímavosti. Ocenili dvojjazyčné podání textu.
Klady:Přístupný překlad, relevance Hésiodových myšlenek, informativní úvodní eseje, příjemný poetický tok, dvojjazyčné podání textu.
Zápory:Zjevná misogynie v textu, obtížná orientace v postavách řecké mytologie, méně působivá poetická kvalita Děl a dnů.
(na základě 1 hodnocení čtenářů)
Theogony and Works and Days: A New Bilingual Edition
Hésiodos, který je obecně považován za prvního básníka západní tradice, jenž se zabýval otázkou vlastní zkušenosti, zaujímá v dějinách literatury zásadní postavení.
Jeho Theogonie shromažďuje a formalizuje mnohá vyprávění řeckého mýtu, podrobně popisuje genealogii jeho bohů a jejich násilné boje o moc. Dílo a dny se na první pohled zdá být sborníkem rad, jak hospodařit, ale sahá daleko za tento rámec a zamýšlí se nad morálkou, spravedlností, ctnostmi dobrého života a místem člověka ve vesmíru.
Tyto básně se zabývají uspořádaností a organizací a hlásají tyto ideály od malého měřítka až po obrovské, od hrstky semen až po příběh vesmíru. Johnsonův překlad, který zde vychází ve dvojjazyčném vydání, dbá na zachování struktury Hésiodových veršů a vět a dosahuje zvukové a rytmické rovnováhy, která nám umožňuje slyšet jeho hudbu napříč tisíciletími.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)