Hodnocení:
Recenze na knihu „Práce a dny“ se různí, někteří uživatelé chválí překlad a komentáře, zatímco jiní kritizují formátování a ediční chyby, zejména ve vydání pro Kindle.
Klady:Vynikající úvodní esej, podrobné vysvětlivky, dobře strukturovaný a formátovaný text, skvělý pro nestudenty nebo ty, kteří se s Hésiodem teprve seznamují, a považovaný za základní dílo antického Řecka.
Zápory:Četné pravopisné a formátovací chyby, špatná kvalita redakce zejména ve verzi pro Kindle, nedostatečná hloubka komentáře a někteří uživatelé uváděli, že kvůli těmto problémům nestojí za to si ji pořídit.
(na základě 12 hodnocení čtenářů)
Works and Days: A Translation and Commentary for the Social Sciences
Tento nový překlad Hésiodových Děl a dnů s poznámkami je výsledkem spolupráce klasika Davida W. Tandyho a ekonoma a hospodářského historika Waltera Neala.
Hésiodos byl starořecký básník, jehož Díla a dny pojednávají o zemědělských postupech a společnosti obecně. Klasikové a historikové starověku se k Dílům a dnům obracejí pro jejich poznatky o řecké mytologii a náboženství. Báseň také vrhá světlo na hospodářské dějiny a starověké zemědělství a je dobrým zdrojem informací pro společenské vědce, kteří se o tyto oblasti zajímají.
Tento překlad klade důraz na činnosti a problémy praktikujícího zemědělce i na širší, měnící se politické a hospodářské instituce raného archaického období. Autoři poskytují jasný a přesný překlad spolu s poznámkami zaměřenými na široké publikum.
Úvodní esej pojednává o měnícím se ekonomickém, politickém a obchodním světě osmého a sedmého století př. n.
l., zatímco poznámky představují rozsah a možný význam důležitých řeckých termínů a odkazů v básni a upozorňují na oblasti nejednoznačnosti v našem chápání Děl a dnů.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)