Hodnocení:
Kniha „Platero a já“ od Juana Ramona Jimeneze je proslulá svým jemným vyprávěním, hlubokými citovými vazbami a živým vylíčením pouta mezi člověkem a jeho oslem. Čtenáři oceňují její poetický styl a krásu prózy, díky čemuž se stala pro mnohé oblíbenou. Kniha je známá tím, že je přístupná, hřejivá a procítěná a oslovuje děti i dospělé.
Klady:⬤ Něžné vyprávění s hlubokými citovými vazbami
⬤ krásně poetická próza
⬤ hřejivá a pronikavá
⬤ vhodná pro děti i dospělé
⬤ bohatá na témata přírody, empatie a kamarádství
⬤ mnoho čtenářů si ji cení jako oblíbenou a dává ji jako dárek.
⬤ Některým čtenářům překlad nevyhovoval
⬤ několik z nich jej označilo za zklamání ve srovnání s autorovou poezií
⬤ několik recenzí naznačilo, že nejde o ucelený příběh, ale spíše o sbírku vinět.
(na základě 30 hodnocení čtenářů)
Platero and I
: Jeden z největších klasiků moderní španělské literatury. Čiré popisné kouzlo.
Čas Výtečná kniha, bohatá, třpytivá, skutečně nedostižná. The New Yorker Tento okouzlující dialog, nebo spíš monolog, mezi mužem a jeho oslem je přeložen s velkou zručností a sympatiemi. Winthrop Sargeant V tomto překladu španělské klasiky vypráví Juan Ramón Jiménez svému oslu Platerovi o jejich rodné andaluské vesnici Moguer.
Jejich dialog vytváří prchavý portrét provinčního Španělska - jeho ulic, domů, zvířat, dětí a výstředníků.
S čistokrevným, mlčenlivým oslem, který je někdy svědkem, jindy účastníkem, získává rutina každodenního života jistou dojemnost. Jiménez úzkostlivě hledá a odstraňuje dlouhý zelený trn z Platerova kopyta a osel ho něžně přitulí.
Jednoho večera cestou domů Platero na poli zabrnká na svou přítelkyni oslici a váhavě, neochotně klusá kolem. Společně se Platero a jeho pán spřátelí s papouškem, který patří místnímu francouzskému lékaři a jehož jediná a častá hláška zní Ce nest rien. Juan Ramón Jiménez (1881-1958) je plodný a hloubavý autor, který napsal přes sedmdesát knih a v roce 1956 získal Nobelovu cenu za literaturu.
List The New Republic ho označil nejen za děkana hispanoamerických básníků, ale i za průkopníka a zdroj všech, kteří psali ve španělštině po něm. Překladatel, básník a vědec Antonio de Nicolás získal vzdělání ve Španělsku, Indii a Spojených státech. Je plodným spisovatelem, přispívá do odborných časopisů, časopisů a knižních recenzí a vydal řadu knih.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)