Hodnocení:
Antologie je oceňována pro rozmanitý výběr povídek z různých evropských kultur, který nabízí cenný pohled na současnou evropskou literaturu. Zážitek je však subjektivní, někteří čtenáři považují povídky za zvláštní a těžko se s nimi ztotožňují. Kvalita překladů se liší, což může ovlivnit čtenářský zážitek.
Klady:⬤ Rozmanitá a bohatá sbírka povídek od různých evropských spisovatelů.
⬤ Vynikající překlady, které vystihují emocionální hloubku povídek.
⬤ Několik výrazných povídek, které ve čtenářích dobře rezonují.
⬤ Cenné pro ty, kteří se zajímají o vývoj evropské literatury.
⬤ Některé povídky jsou vnímány jako zvláštní, neobvyklé a postrádají zřetelnou dějovou linii.
⬤ Kvalita překladu se může značně lišit, což vede k nudnému čtení.
⬤ Ne všechny vybrané povídky osloví každého čtenáře, takže antologie působí nekonzistentně.
(na základě 7 hodnocení čtenářů)
Best European Fiction
Zahájení edice Nejlepší evropská beletrie nakladatelství Dalkey nebylo ničím jiným než fenomenálním, neboť o ní široce informovala mezinárodní média, jako jsou časopis Time, New York Times, Wall Street Journal, Chicago Tribune, Financial Times a Guardian, a přinesla nadšené recenze a rozhovory v tištěných i internetových časopisech, jako jsou Believer, Bookslut, Paste a Huffington Post; rozhlasové rozhovory s editorem Aleksandarem Hemonem na stanicích NPR v USA a BBC Radio 3 a 4 ve Velké Británii; a úžasný ohlas knihkupců, kteří zařadili Best European Fiction 2010 do výběru „Indie Next“ a vytvořili stolní výstavky a speciální propagační akce po celých USA a Velké Británii.
V roce 2011 se Aleksandar Hemon vrací jako editor, spolu s novou předmluvou Columa McCanna a se zcela novým obsazením autorů a povídek, včetně děl ze zemí, které nebyly zahrnuty do Best European Fiction 2010.
© Book1 Group - všechna práva vyhrazena.
Obsah těchto stránek nesmí být kopírován ani použit, a to ani částečně ani úplně, bez písemného svolení vlastníka.
Poslední úprava: 2024.11.08 20:25 (GMT)